ويكيبيديا

    "en informes anuales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في التقارير السنوية
        
    • في تقارير سنوية
        
    Corporate Governance Workbook, Guía sobre los indicadores de la responsabilidad de las empresas en informes anuales UN :: دليل عمل لإدارة الشركات توجيهات تتعلق بمؤشرات مسؤولية الشركات في التقارير السنوية
    Los 28 efectos institucionales restantes se tratan de manera más general en el presente informe, y se examinarán con más detalle en informes anuales posteriores. UN ويغطي هذا التقرير بشكل أعم النواتج المؤسسية المتبقية البالغ عددها 28 ناتجا، وسيجري تناولها على نحو أعمق في التقارير السنوية اللاحقة.
    Mediados de 2011 e inclusión en informes anuales UN في منتصف عام 2011 والإدراج في التقارير السنوية
    En Siria, los grupos armados de oposición se trataron en el contexto general del Ejército Libre de Siria en informes anuales anteriores. UN وفي الجمهورية العربية السورية، جرى التعامل مع المعارضة المسلحة تحت مفهوم الجيش السوري الحر في التقارير السنوية السابقة.
    El análisis de la información se publica en informes anuales. UN وسوف ينشَر تحليل البيانات في تقارير سنوية.
    El Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica publicará en informes anuales descripciones de los intereses financieros y de otra índole que sean de su interés. UN ويقوم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بإصدار أوصاف المصالح المالية والأخرى ذات الصلة في تقارير سنوية.
    Tal como se señaló en informes anuales anteriores, entre dichos obstáculos se contaba la confiscación de prácticamente la mitad de las tierras de la Ribera Occidental y el 40% de la Faja de Gaza para ser utilizadas por militares o colonos israelíes. UN وكما جاء في التقارير السنوية السابقة، فقد شملت هذه العقبات مصادرة أكثر من نصف مساحة اﻷراضي في الضفة الغربية و٤٠ في المائة منها في قطاع غزة، لكي تستخدم من جانب القوات الاسرائيلية أو المستوطنين.
    Tal como se señaló en informes anuales anteriores, entre dichos obstáculos se contaba la confiscación de prácticamente la mitad de las tierras de la Ribera Occidental y el 40% de la Faja de Gaza para ser utilizadas por militares o colonos israelíes. UN وكما جاء في التقارير السنوية السابقة، فقد شملت هذه العقبات مصادرة أكثر من نصف مساحة اﻷراضي في الضفة الغربية و٤٠ في المائة منها في قطاع غزة، لكي تستخدم من جانب القوات الاسرائيلية أو المستوطنين.
    Los oradores pidieron que en los futuros informes se incluyera información sobre la aplicación de las recomendaciones de evaluaciones anteriores y sobre el seguimiento de las recomendaciones contenidas en informes anuales previos. UN وطلب المتكلمون أن تدرج التقارير المقبلة معلومات عن الكيفية التي نفذت بها التوصيات المترتبة على التقييمات السابقة والكيفية التي تمت بها متابعة التوصيات الواردة في التقارير السنوية السابقة.
    Los oradores pidieron que en los futuros informes se incluyera información sobre la aplicación de las recomendaciones de evaluaciones anteriores y sobre el seguimiento de las recomendaciones contenidas en informes anuales previos. UN وطلب المتكلمون أن تدرج التقارير المقبلة معلومات عن الكيفية التي نفذت بها التوصيات المترتبة على التقييمات السابقة والكيفية التي تمت بها متابعة التوصيات الواردة في التقارير السنوية السابقة.
    En el lapso comprendido entre los períodos de sesiones, la secretaría celebró consultas con un grupo consultivo especial y ha preparado orientaciones sobre la presentación de indicadores de la responsabilidad de las empresas en informes anuales. UN وأثناء الفترة بين الدورتين، أجرت الأمانة مشاورات مع فريق استشاري مخصص، وأعدت إرشادات بشأن مؤشرات مسؤولية الشركات في التقارير السنوية.
    ORIENTACIONES SOBRE LOS INDICADORES DE LA RESPONSABILIDAD DE LAS EMPRESAS EN INFORMES ANUALES* UN إرشادات بشأن مؤشرات مسؤولية الشركات في التقارير السنوية*
    La UNCTAD publicó la Orientación sobre buenas prácticas para la presentación de informes sobre la gobernanza de las empresas, así como los Indicadores de la responsabilidad de las empresas en informes anuales. UN وأصدر الأونكتاد طبعة من الإرشادات بشأن الممارسات الفضلى في الكشف عن الإدارة السليمة للشركات وطبعة من مؤشرات مسؤولية الشركات في التقارير السنوية.
    Cuestiones temáticas abordadas por el Relator Especial en informes anuales, conferencias, seminarios y otras reuniones UN ثانيا - المسائل المواضيعية التي يتناولها المقرر الخاص في التقارير السنوية والمؤتمرات والندوات والاجتماعات الأخرى
    II. Cuestiones temáticas abordadas por el Relator Especial en informes anuales, conferencias, seminarios y otras reuniones UN ثانيا - المسائل المواضيعية التي يتناولها المقرر الخاص في التقارير السنوية والمؤتمرات والندوات والاجتماعات الأخرى
    Con objeto de garantizar la transparencia y la credibilidad en la ejecución del programa, la consecución de sus fines y la efectividad de sus actuaciones serán evaluadas en profundidad y las conclusiones se darán a conocer en informes anuales sistemáticos. UN ولضمان الشفافية والمصداقية في تنفيذ البرنامج، يُجرى تقييم معمق لمدى بلوغ الأهداف وفعالية الإجراءات، وتسجيل ذلك في التقارير السنوية المنتظمة.
    Cada sección del informe ambiental debería comenzar con puntos o con un breve párrafo en el que se indique la pertinencia de los resultados presentados y si los datos aportan nuevos conocimientos acerca de los trabajos presentados en informes anuales previos. UN وينبغي أن يبدأ كل مقطع من التقرير البيئي بنقاط أو فقرة قصيرة يذكر فيها أهمية النتائج المقدمة وما إذا كانت البيانات تقدم أي تحاليل جديدة للأعمال المقدمة في التقارير السنوية السابقة.
    25. Durante el año sobre el que se informa, ha disminuido la práctica de los Estados, indicada en informes anuales anteriores, de seguir promulgando o modificando disposiciones legislativas de conformidad con la Convención. UN ٢٥ - إن الاتجاه الذي اتسمت به ممارسات الدول الذي لوحظ في التقارير السنوية السابقة، والمتمثل في مواصلة الدول اعتماد أو تعديل تشريعاتها وفقا ﻷحكام الاتفاقية، مال نحو اﻹبطاء خلال سنة اﻹبلاغ هذه.
    Las conclusiones se recogen en informes anuales para la gestión interna y figuran en un informe anual público. UN وتنعكس نتائج هذه العملية في تقارير سنوية تعد لأغراض الإدارة الداخلية وكذلك في تقرير سنوي تصدره المفوضية.
    Con la Comisión de Integridad Pública, el Gobierno trata de garantizar la transparencia en su labor mediante la publicación de sus actividades y logros en informes anuales y semestrales que incluyan estadísticas oficiales que indiquen la magnitud de los esfuerzos gubernamentales en ese ámbito. UN وأضاف أنه من خلال اللجنة المعنية بالنزاهة العامة تسعى الحكومة إلى ضمان الشفافية في عملها عن طريق الإعلان عن أنشطتها ومنجزاتها في تقارير سنوية ونصف سنوية تتضمّن الإحصاءات الرسمية التي تبيّن نطاق الجهود الحكومية في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد