ويكيبيديا

    "en informes del secretario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تقارير الأمين
        
    Algunos de esos trabajos han sido ampliamente citados y utilizados en informes del Secretario General y ponencias de los directivos superiores del PNUD: UN وقد استُشهد ببعض الأعمال على نطاق واسع واستُخدمت في تقارير الأمين العام والعروض التي قدمها كبار المديرين في البرنامج الإنمائي:
    Los daños al pueblo cubano han sido ampliamente documentados por las autoridades cubanas y publicadas en informes del Secretario General sobre el tema. UN وقد قامت السلطات الكوبية بتوثيق تام للضرر الذي لحق بالشعب الكوبي ونشرت هذه المعلومات في تقارير الأمين العام عن هذا الموضوع.
    Los daños al pueblo cubano han sido ampliamente documentados por las autoridades cubanas y publicados en informes del Secretario General sobre el tema. UN وقد وثقت السلطات الكوبية توثيقاً تاماً الضرر الذي لحق بالشعب الكوبي ونُشرت معلومات عنه في تقارير الأمين العام عن هذا الموضوع.
    En los casos en que en las resoluciones se recomendaba la adopción de medidas específicas, se solían reflejar propuestas formuladas en informes del Secretario General. UN وفي الحالات التي تضمنت فيها القرارات توصيات باتخاذ إجراءات محددة كانت تلك القرارات تعبر في الغالب عن المقترحات المتضمنة في تقارير الأمين العام.
    En otras resoluciones de la Primera Comisión no se reflejó la atención que se prestaba a la perspectiva de género mencionada en informes del Secretario General, por ejemplo, en relación con la labor del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe. UN ولم تعكس القرارات الأخرى للجنة الأولى اهتماما بالمناظير الجنسانية الواردة في تقارير الأمين العام فيما يتعلق مثلا بعمل المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح والتنمية.
    :: Preparación y modificación de cinco conceptos de operaciones para los componentes de policía de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas a fin de incluirlos, entre otras cosas, en informes del Secretario General al Consejo de Seguridad UN :: تطوير وتعديل خمسة مفاهيم لتشغيل عناصر الشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من المزمع إدراجها، في جملة أمور، في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن
    Claramente, las soluciones ideadas para estos problemas no tendrán futuro si no examinamos con carácter de urgencia la cuestión del desarrollo económico, ya que, como se ha dicho de forma elocuente en informes del Secretario General, el desarrollo es otro nombre de la paz. UN إنه من الواضح أن الحلول التي وضعناها لمعالجة هذه المشاكل لن تثمر نتائج إذا لم نقم على وجه السرعة بمعالجة مسألة التنمية الاقتصادية، لأن التنمية كما ورد من قبل بصورة بليغة في تقارير الأمين العام، اسم آخر للسلام.
    El tema podría tratarse también en boletines, plantearse en informes del Secretario General e incluirse en el temario del Equipo de Tareas sobre la violencia contra la mujer. UN ويمكن أيضا مناقشة الموضوع في رسائل إخبارية، وإثارته في تقارير الأمين العام وفي نشاط فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة.
    25 aportaciones sobre la ejecución de la ley en informes del Secretario General y en resoluciones y otros documentos del Consejo de Seguridad y otros órganos legislativos de las Naciones Unidas en 2008/09 UN 25 مدخلا بشأن المسائل ذات الصلة بإنفاذ القانون للاستفادة منها في تقارير الأمين العام وكذلك في القرارات والمنشورات الأخرى لمجلس الأمن وهيئات الأمم المتحدة التشريعية الأخرى في 2008/2009
    Se tomó nota de esos antecedentes de hecho en varias resoluciones anteriores del propio Consejo de Seguridad, así como de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, y en informes del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وهذه الخلفية الوقائعية طالما أُخذت في الاعتبار في قرارات عديدة سبق أن أصدرها مجلس الأمن ذاته فضلا عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ثم في تقارير الأمين العام للأمم المتحدة.
    Algunas de sus publicaciones han sido ampliamente citadas y utilizadas en informes del Secretario General y en ponencias de los directivos superiores del PNUD, entre los que cabe citar: UN وقد استُشهد ببعض الأعمال على نطاق واسع واستُخدمت في تقارير الأمين العام وفي العروض التي قدمتها الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي، بما في ذلك:
    Entre las otras medidas adoptadas para lograr el cobro de cuotas impagadas cabe mencionar los llamamientos hechos a los Estados Miembros en informes del Secretario General, en reuniones informativas con la Quinta Comisión y en resoluciones sobre temas financieros, en las que se instaba a los Estados Miembros a saldar íntegra y puntualmente las sumas que adeudaban. UN واتخذت مبادرات أخرى لتحصيل المستحقات غير المسددة اشتملت على توجيه نداءات إلى الدول الأعضاء في تقارير الأمين العام، ومعلومات الإحاطة التي تقدم إلى اللجنة الخامسة والقرارات المتعلقة بالتمويل، حثتها فيها على تسديد ديونها كاملة وفي حينها.
    Se invitó a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a aprovechar al máximo sus reuniones con el Consejo, por ejemplo expresando su posición sobre recomendaciones hechas en informes del Secretario General y solicitando aportaciones oportunas de sus contingentes sobre el terreno. UN وجرت دعوة البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية كي تستفيد استفادة كاملة من الاجتماعات التي تعقد بينها وبين المجلس، وذلك بسبل من بينها أن تعرض مواقفها بشأن التوصيات الواردة في تقارير الأمين العام وأن تطلب تلقي ملاحظات في الوقت المناسب من قواتها الموجودة في الميدان.
    36. Los informes deberán ofrecer información sobre si la situación en el Estado Parte ha sido señalada en informes del Secretario General al Consejo de Seguridad con arreglo a lo dispuesto en la resolución 1612 (2005). UN 36- وينبغي أن توفر التقارير معلومات عما إذا كان قد تم تحديد الحالة في الدولة الطرف في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن وفقاً للقرار 1612(2005).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد