Señaló que en Israel se habían logrado grandes avances con respecto al problema de la violencia basada en el género. | UN | وذكرت أن شوطا كبيرا من التقدم قد أحرز فيما يتعلق بالعنف القائم على نوع الجنس في إسرائيل. |
En el informe se añadía también que en Israel se seguía aplicando sistemáticamente la tortura a los palestinos. | UN | وأضاف التقرير أن تعذيب الفلسطينيين لا يزال يُمارس بصفة منتظمة في إسرائيل. |
El número de organizaciones no gubernamentales de mujeres que actúan en Israel se estima en 100. | UN | ويقدر عدد المنظمات النسائية غير الحكومية التي تعمل في إسرائيل بنحو ١٠٠ منظمة. |
Una de las principales diferencias que se observan entre las mujeres trabajadoras y los hombres que trabajan en Israel se manifiesta en lo relativo al trabajo a tiempo parcial. | UN | من الفوارق الرئيسية بين العاملات والعمال في إسرائيل العمل بدوام جزئي. |
El umbral de pobreza en Israel se define como el 50% de los ingresos medios netos, ajustados a la dimensión de la familia. | UN | ويعرّف حدّ الفقر في إسرائيل بأنه المستوى الذي يمثل ما نسبته ٠٥ في المائة من صافي الدخل المتوسط معدلاً بحسب حجم اﻷسرة. |
Mientras que en otras partes del mundo se está comenzando a atisbar un cierto crecimiento económico, la recesión en Israel se sigue profundizando. | UN | وفي حين بدأت أجزاء أخرى من العالم تستعيد نموها الاقتصادي، فإن الانكماش الاقتصادي في إسرائيل ازداد ترسخا. |
en Israel se consumen grandes cantidades de éxtasis, además de marihuana, hachís, heroína y cocaína, sustancias con las que se trafica. | UN | وإلى جانب الماريجوانا والحشيش والهيروين والكوكايين يستعمل الإكستازي بكثافة في إسرائيل كما يجري الاتجار به على نطاق واسع. |
Mientras estuvieron detenidos en Israel se les negó el debido proceso. | UN | خلال الاحتجاز في إسرائيل كانوا محرومين من الإجراءات القانونية الأصولية. |
Por ejemplo preguntó si la definición de tortura utilizada en Israel se ajustaba a las normas internacionales, especialmente las de la Convención contra la Tortura de las Naciones Unidas. | UN | فمثلاً، تساءل عما إذا كان تعريف التعذيب المستخدم في إسرائيل يتطابق مع المعايير الدولية، ولا سيما تلك المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب. |
Por el contrario, en estos momentos en Israel se efectúa una investigación objetiva, amplia e independiente de ese incidente. | UN | وفي المقابل، يجري في إسرائيل حتى ونحن نتكلم تحقيق موضوعي وشامل ومستقل في الحادث. |
Los campamentos de refugiados en Israel se convirtieron en prósperas ciudades. | UN | فمخيمات اللاجئين في إسرائيل خرج من رحمها بلدات ومدن مزدهرة. |
En un incidente, la solicitud de una niña de 16 años que debía ser sometida a tratamiento oncológico en Israel se vio retrasada 73 días. | UN | وفي حالة واحدة، أخِّر لمدة 73 يوما طلبٌ يخص فتاة تبلغ من العمر 16 عاما كان من المقرر أن تتلقى علاجا للسرطان في إسرائيل. |
En los 25 años anteriores, la producción agrícola en Israel se multiplicó por 7 con solo un ligero aumento del consumo de agua, pese al clima seco. | UN | وعلى مدى 25 عاما الماضية، زاد الإنتاج الزراعي في إسرائيل بمعدل سبعة أضعاف بزيادة طفيفة في استهلاك المياه، على الرغم من المناخ الجاف. |
50. La tasa de mortalidad infantil y materna en Israel se encuentra entre las más bajas del mundo desarrollado. | UN | 50- ويُعدّ معدل وفيات الرضع والوفيات النفاسية في إسرائيل من بين أدنى المعدلات في العالم المتقدّم. |
La teoría es que todo el mundo en Israel se supone que debe servir en el ejército. | TED | نظريا يجب على الجميع في إسرائيل أن يخدموا في الجيش. |
El mes próximo, otro seminario que se celebrará en Israel se ocupará del desarrollo y el aliento a la democracia a través de las organizaciones populares con participantes de 25 países. | UN | وفي الشهر القادم ستعقد حلقة دراسية أخرى في إسرائيل تتناول تطوير الديمقراطية ورعايتها عن طريق المنظمات الشعبية وتضم مشتركين من ٢٥ بلدا. |
Entre 1970 y 1992, en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza se invirtió un total de 15 dólares de los EE.UU. per cápita en infraestructura, en tanto que en Israel se invirtieron 1.500 y en Jordania, 400. | UN | ففي الفترة بين عامي ١٩٧٠ و١٩٩٢، أنفق ما مجموعه ١٥ دولارا من دولارات الولايات المتحدة للفرد على الهياكل اﻷساسية في الضفة الغربية وقطاع غزة مقابل ٥٠٠ ١ دولار للفرد في إسرائيل و٤٠٠ دولار في اﻷردن. |
199. en Israel se produjo entre 1995 y 1997 el cambio de la semana laboral de seis días a la de cinco. | UN | ٩٩١- وقد طرأ تحول في إسرائيل بين عام ٥٩٩١ وعام ٧٩٩١، إذ تناقص عدد أيام العمل اﻷسبوعية من ستة إلى خمسة أيام. |
El último informe de Israel a la OMS, " Aspectos más destacables de la salud en Israel " , se presentó en 1996 y comprende los datos hasta 1993. | UN | وقد قُدم آخر تقرير ﻹسرائيل إلى المنظمة، وعنوانه " أضواء على الصحة في إسرائيل " ، في عام ٦٩٩١ ويشمل التقرير البيانات حتى عام ٣٩٩١. |
728. en Israel se presta mucha atención a la preservación y presentación de las antigüedades y los lugares históricos. | UN | ٨٢٧- يولى اهتمام كبير في إسرائيل لحفظ وعرض اﻵثار والمواقع التاريخية. |