ويكيبيديا

    "en jartúm" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الخرطوم
        
    • بالخرطوم
        
    El Gobierno intensificó la represión en todo el país, y en 1964 las protestas estudiantiles en Jartúm dieron origen a desórdenes públicos generalizados, que se propagaron con rapidez. UN وازداد حجم القمع الحكومي على نطاق البلد. وفي عام 1964 أدت مظاهرات الطلاب في الخرطوم إلى حدوث عصيان مدني عام انتشر بعد ذلك بسرعة.
    Las reuniones se celebraron en Jartúm y en los tres estados de Darfur. UN وعُقدت الاجتماعات في الخرطوم وفي ولايات دارفور الثلاث.
    Así ocurrió en una causa en que estaban involucrados 72 oficiales del ejército, procedentes en su mayoría de Darfur, que se remitió a un tribunal extraordinario con sede en Jartúm. UN فقد أُحيلت مثلا قضية تشمل 72 ضابطا في الجيش، معظمهم من دارفور، إلى هذه المحكمة الاستثنائية في الخرطوم.
    La aplicación del Acuerdo General de Paz crearía un nuevo Gobierno en Jartúm más representativo y más atento a los problemas de los marginados. UN وسيؤدي تطبيق اتفاق السلام الشامل إلى تشكيل حكومة جديدة في الخرطوم تكون أكثر تمثيلا واهتماما بمظالم الفئات الضعيفة.
    La situación y el estatuto de los nacionales palestinos mencionados en las reuniones del Consejo está siendo examinada en cooperación con la Embajada de Palestina en Jartúm. Algunos grupos han salido del Sudán. UN تجري مراجعة أوضاع وحالات الرعايا الفلسطينيين الذين تمت اﻹشارة إليهم في اجتماعات المجلس بالتنسيق مع السفارة الفلسطينية بالخرطوم وقد غادرت مجموعات منهم السودان.
    685. Camillo Odongi Loyuk, ex militar que trabajaba como alto funcionario civil, fue presuntamente detenido en Jartúm el 1º de agosto de 1992. UN ٥٨٦- كاميلو اودونجي لويوك، وهو جندي سابق يعمل كموظف مدني كبير، أُفيد أنه قُبض عليه في الخرطوم في ١ آب/أغسطس ٢٩٩١.
    Como ustedes saben, los Estados Unidos de América llevaron a cabo un ataque aéreo furtivo el 20 de agosto de 1998 contra una fábrica de productos farmacéuticos situada en Jartúm. UN شنت الولايات المتحدة اﻷمريكية، كما تعلمون، هجوما جويا خاطفا في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٨ على مصنع للمواد الصيدلانية في الخرطوم.
    La UNMIS está celebrando una serie de mesas redondas dirigidas a la sociedad civil en Jartúm y Juba sobre las disposiciones de derechos humanos del Acuerdo General de Paz. UN وتعمل البعثة حاليا على عقد مباحثات مائدة مستديرة لفائدة المجتمع المدني في الخرطوم وجوبا بشأن الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان اتفاق السلام الشامل.
    Sin embargo, las autoridades superiores estatales sudanesas, en Jartúm y en los tres estados de Darfur, indicaron a la Comisión que las transgresiones cometidas por las milicias Janjaweed no guardaban relación alguna con los agentes estatales. UN وفي المقابل، فإن كبار مسؤولي السلطات الحكومية السودانية، في الخرطوم وفي ولايات دارفور الثلاث، أوضحوا للجنة أن أي انتهاكات يرتكبها الجنجويد لا صلة لها بالجهات الحكومية.
    La Comisión también tuvo oportunidad de visitar un centro de detención del Servicio de Inteligencia Militar situado dentro del cuartel general del ejército en Jartúm. UN 371 - وتمكنت اللجنة أيضا من زيارة وحدة الاحتجاز التابعة للمخابرات العسكرية التي تقع داخل مقر قيادة الجيش في الخرطوم.
    Durante la primera misión que cumplió en el Sudán, la Comisión se reunió en Jartúm con las presidentas e integrantes de los tres comités sobre violaciones. UN 472 - وخلال البعثة الأولى للجنة إلى السودان التقت في الخرطوم برئيسات وأعضاء اللجان الثلاثة المعنية بحالات الاغتصاب.
    Los miembros del equipo de investigación entrevistaron a testigos y funcionarios en Jartúm y acompañaron a los miembros de la Comisión en su misión sobre el terreno a los tres estados de Darfur. UN وقام أعضاء فريق التحقيق باستجواب شهود ومسؤولين حكوميين في الخرطوم ورافقوا أعضاء اللجنة في بعثتهم الميدانية إلى ولايات دارفور الثلاث.
    690. En la primera semana de febrero de 1994 fueron detenidos en Jartúm cuatro altos cargos del Partido Umma, proscrito, en virtud del decreto dos de las leyes de emergencia. UN ٠٩٦- أربعة من كبار أعضاء حزب اﻷمة المحظور قُبض عليهم في الخرطوم خلال اﻷسبوع اﻷول من شباط/فبراير ٤٩٩١ بموجب المرسوم الثاني من قوانين الطوارئ.
    694. Kamal Abdelwhab Nureldayem fue presuntamente detenido en Jartúm en la primera semana de marzo de 1994 y retenido incomunicado en un centro desconocido de reclusión. UN ٤٩٦- كمال عبد الوهاب نور الدايم أفيد أنه قبض عليه في الخرطوم خلال الاسبوع اﻷول من آذار/مارس ٤٩٩١ وأنه احتُجز في حالة عزل عن أي اتصال في مركز احتجاز غير معروف.
    :: Celebrará reuniones periódicas con representantes de los Gobiernos del Sudán, Uganda, el Canadá y Libia en Jartúm y Kampala en octubre y diciembre a fin de evaluar la situación y las medidas adoptadas para alcanzar sus objetivos comunes. UN :: ستجتمع مع ممثلي حكومات السودان وأوغندا وكندا وليبيا بصورة منتظمة في الخرطوم وكمبالا في الفترة بين تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر لتقييم الحالة والإجراءات المتخذة صوب تحقيق الأهداف المشتركة التي وضعتها تلك البلدان.
    La UNMIS también se ha dedicado a evaluar la situación en materia de derechos humanos en Jartúm, en el contexto del traslado forzoso de desplazados dentro del país y de las denuncias de violaciones de los derechos humanos durante los actos de violencia que se produjeron tras la muerte del Sr. Garang. UN وما برحت بعثة الأمم المتحدة في السودان تقيِّم أيضا حالة حقوق الإنسان في الخرطوم في سياق نقل المشردين داخليا عنوة إلى مناطق أخرى والمزاعم القائلة بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان في أثناء أعمال العنف التي أعقبت وفاة السيد قرنق.
    Desde la época de la colonización británica hasta la fecha, el foco de atención ha sido por una parte la región central en la que convergen el Nilo azul y el Nilo blanco, ya que el desarrollo y la construcción están concentrados en Jartúm, y por la otra la fértil región de El Jezzira en la que se produce algodón de fibra larga, que es el principal cultivo del país. UN ومنذ عهد الاستعمار البريطاني وحتى اليوم تركز الاهتمام في الإقليم الأوسط حيث يلتقي النيلان الأزرق والأبيض نظرا لتركز التنمية والبناء في الخرطوم على منطقة الجزيرة الخصبة حيث يُزرع القطن طويل التيلة بوصفه محصول البلد الرئيسي.
    La Comisión también se reunió con testigos particulares y comunidades que habían presenciado ataques contra civiles en los tres estados de Darfur, así como en Jartúm y en varios lugares del Chad donde se habían instalado los refugiados. UN 239 - والتقت اللجنة أيضا بشهود وحصلت من أفراد ومجموعات في أنحاء ولايات دارفور الثلاث، وكذلك في الخرطوم وفي مواقع اللاجئين في تشاد، على روايات عيان مباشرة عن الهجمات على المدنيين.
    695. El 4 de abril de 1994 tres periodistas del diario al-Sudani al-Doulia fueron presuntamente detenidos en Jartúm por difundir " noticias falsas " . UN ٥٩٦- ثلاثة صحفيين في الجريدة اليومية " السوداني الدولية " أُفيد أنه قبض عليهم في ٤ نيسان/أبريل ٤٩٩١ في الخرطوم بتهمة ترويج " أنباء كاذبة " .
    700. Ali Mahmud Hassanein, destacado abogado, fue presuntamente detenido en Jartúm el 6 de junio de 1994 y estaba incomunicado (20 de junio de 1994). UN ٠٠٧- علي محمود حسنين، وهو محام مشهور، أُفيد أنه قبض عليه في الخرطوم في ٦ حزيران/يونيه ٤٩٩١ وأنه محتجز في الحبس في حالة عزل عن أي اتصال )٠٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١(.
    22/31-P Ataque de los Estados Unidos de América contra la fábrica de productos farmacéuticos Al -Shifa en Jartúm UN قرار رقم 22/31 - س بشأن الهجوم الأمريكي على مصنع الشفاء للأدوية بالخرطوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد