Utilización y mantenimiento de 3.000 vehículos, remolques y enganches de propiedad de las Naciones Unidas, incluidos 89 vehículos blindados, en 10 talleres ubicados en Jartum y en 6 sectores | UN | تشغيل وصيانة 000 3 مركبة ومقطورة وملحقة مملوكة للأمم المتحدة، بينها 89 مركبة مصفحة وذلك من خلال 10 ورشات تصليح في الخرطوم وفي 6 قطاعات |
La UNOPS suministró y levantó 68 oficinas prefabricadas, que proporcionaron al personal más de 1.700 metros cuadrados de espacio de oficina en Jartum y en seis emplazamientos del Sudán Meridional. | UN | وقدم المكتب 68 وحدة مكتبية جاهزة ونصبها، فوفر للموظفين أكثر من 700 1 متر مربع من أماكن المكاتب في الخرطوم وفي ستة مواقع في جنوب السودان. |
Después de esta protesta, más de 200 representantes destacados del partido y dirigentes religiosos fueron arrestados en Jartum y en las provincias. | UN | ١٩ - وفي أعقاب هذا الاحتجاج القي القبض على أكثر من ٢٠٠ شخصية حزبية ودينية بارزة في الخرطوم وفي المحافظة. |
:: Funcionamiento y mantenimiento de 2.521 vehículos, remolques y enganches de propiedad de las Naciones Unidas, entre ellos 86 vehículos blindados, en 10 talleres ubicados en Jartum y en seis sectores | UN | :: تشغيل وصيانة 521 2 مركبة ومقطورة وملحقة ملوكة للأمم المتحدة بينها 86 مركبة مصفحة موزعة على 10 ورش للتصليح في الخرطوم وفي ستة قطاعات |
El equipo recomendó el fortalecimiento urgente de la presencia del ACNUR en los países de asilo para preparar las labores de repatriación, así como en Jartum y en el Sudán meridional, donde la presencia a más largo plazo del ACNUR era fundamental. | UN | وأوصى الفريق بتعزيز وجود المفوضية على الفور في بلدان اللجوء لإعداد عملية إعادة اللاجئين إلى أوطانهم، وكذلك في الخرطوم وجنوب السودان حيث أن وجودها فيهما لفترة أطول أمر أساسي. |
Actualmente la UNAMID comparte con la UNMIS oficinas en Jartum y en El Obeid, y varios activos de aviación de la UNMIS son utilizados también por la UNAMID a título reembolsable. | UN | وفي الوقت الحاضر، توجد مكاتب العملية المختلطة بالخرطوم والعبيد في مبان مشتركة مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، وتقتسم البعثة مع العملية المختلطة عددا من وحدات عتادها الجوي على أساس استرداد التكاليف. |
Por tanto, se propone que la UNMIS se haga cargo de una mayor proporción de las tareas de mantenimiento de vehículos y establezca para ello talleres en Jartum y en todos los cuarteles generales del sector y que proporcione a las bases de operaciones servicios de reparaciones prestados por equipos móviles. | UN | ولهذا يقترح أن تقوم البعثة بحصة أكبر من أعمال صيانة المركبات داخليا عن طريق إنشاء ورش في الخرطوم وفي جميع مقار القطاعات إلى جانب تغطية مواقع الأفرقة بموارد تصليح متنقلة. |
Se celebraron sesiones informativas periódicas sobre seguridad en Jartum y en todos los sectores y bases de operaciones regiones para todo el personal de las Naciones Unidas. | UN | نُظمت إحاطات أمنية منتظمة في الخرطوم وفي جميع المناطق/القطاعات لجميع موظفي الأمم المتحدة. |
:: Utilización y mantenimiento de 3.000 vehículos, remolques y enganches de propiedad de las Naciones Unidas, con inclusión de 89 vehículos blindados, en 10 talleres ubicados en Jartum y en seis sectores | UN | تشغيل وصيانة 000 3 مركبة ومقطورة وملحقة مملوكة للأمم المتحدة بينها 89 مركبة مصفحة موزعة على 10 ورش في الخرطوم وفي 6 قطاعات |
Hay personal básico en Jartum y en la oficina regional de Juba, así como pequeños equipos en cada uno de los 10 estados del Sudán Meridional. | UN | ويوجد الموظفون الأساسيون في الخرطوم وفي المكتب الإقليمي في جوبا، كما توجد أفرقة صغيرة في كل من ولايات جنوب السودان العشر. |
El Consejo ejecuta programas de formación y programas de fomento de la capacidad en relación con las diferentes cuestiones que atañen a la infancia en Jartum y en los diferentes estados del Sudán, contando con un apoyo considerable de UNICEF. | UN | ويقوم المجلس ببرامج تدريبية وبرامج لبناء القدرات في مختلف قضايا الطفولة في الخرطوم وفي ولايات السودان المختلفة وذلك بدعم مقدر من اليونيسيف. |
Por otro lado, el Consejo, con la estimable ayuda del UNICEF, ha puesto en marcha programas de formación dirigidos a los responsables de atención al niño en Jartum y en el resto de los estados del Sudán. | UN | ويقوم المجلس ببرامج تدريبية وبرامج لبناء القدرات في مختلف قضايا الطفولة في الخرطوم وفي وولايات السودان المختلفة وذلك بدعم مقدر من اليونيسيف. |
23. Después de esta protesta, más de 200 representantes destacados del partido y dirigentes religiosos fueron detenidos en Jartum y en las provincias. | UN | ٣٢- وفي أعقاب هذا الاحتجاج القي القبض على أكثر من ٢٠٠ شخصية بارزة من أعضاء الحزب والقادة الدينيين في الخرطوم وفي المحافظات. |
Se les ha encomendado la tarea de encontrar locales e instalaciones adecuados en Jartum y en otros lugares, y de determinar, conjuntamente con las partes, las zonas adecuadas para el cuartel general, los campamentos u otros locales que se hayan de proporcionar a las Naciones Unidas en caso de una operación en el futuro. | UN | وتمثلت مهمتهم في إيجاد الأماكن والتسهيلات الملائمة في الخرطوم وفي أماكن أخرى، والتعرف، بمساعدة الأطراف، على المناطق الملائمة لإنشاء مقار القيادة، والمعسكرات، وغير ذلك من الأماكن التي ستخصص للأمم المتحدة في حالة القيام بالعملية المقبلة. |
26. Durante su visita oficial al Sudán del 14 al 16 de junio de 1998, el Representante Especial planteó ante las autoridades del país en Jartum y en Juba la cuestión de los niños ugandeses secuestrados por los grupos rebeldes ugandeses que pudieran estar en poder de estos grupos en el territorio del Sudán. | UN | 26- وأثار الممثل الخاص مع السلطات السودانية في الخرطوم وفي جوبا أثناء زيارته الرسمية إلى السودان في الفترة بين 14 و16 حزيران/يونيه 1998 مسألة الأطفال الأوغنديين الذين خطفتهم جماعات الثوار الأوغندية والذين قد يكونون محتجزين لدى تلك الجماعات في أراضي السودان. |
Los interlocutores del Gobierno del Sudán, incluido el Sr. Tilar Deng, Ministro de Estado adscrito a la Presidencia, informaron a la misión de los progresos alcanzados en la aplicación del Acuerdo General de Paz, incluidos la formación del Gobierno de Unidad Nacional, el Gobierno del Sudán meridional y las asambleas legislativas en Jartum y en el sur. | UN | 31 - وقام المحاورون من الحكومة السودانية بمن فيهم تيلار دنغ، وزير الدولة لشؤون الرئاسة بإبلاغ البعثة بإحراز تقدم في تنفيذ اتفاق السلام الشامل بما في ذلك تشكيل حكومة الوحدة الوطنية، وحكومة جنوب السودان والمجالس التشريعية في الخرطوم وفي الجنوب. |
La DNPO proporciona un acceso limitado al tratamiento de rehabilitación, incluidas prótesis, ortosis y fisioterapia en Jartum y en seis delegaciones en Kassala, Dermazyn, Dongula, Kadugli, Juba y Nyala (Darfur). | UN | تقدم السلطة الوطنية للتزويد بالأطراف الاصطناعية وتقويم العظام قدراً محدوداً من الرعاية في مجال إعادة التأهيل، بما في ذلك توفير الأطراف الاصطناعية وأجهزة تقويم العظام والعلاج الطبيعي، في الخرطوم وفي 6 مراكز فرعية في كل من كسلا والدمازين ودنقلا وكادوقلي وجوبا ونيالا (دارفور). |
En 2005, tanto las milicias Janjaweed (basadas en Darfur) como el SSUM (basado en Jartum y en el Sudán meridional) se declararon afines al Gobierno y quedaron controlados efectivamente por sus fuerzas de seguridad. | UN | وفي عام 2005، انضمت ميليشيا الجنجويد (المتمركزة في دارفور) وحركة وحدة جنوب السودان (المتمركزة في الخرطوم وجنوب السودان) إلى الحكومة وسيطرت عليهما قواتها الأمنية بصورة فعلية. |
En ese contexto, la labor realizada en Jartum y en Nairobi por los Coordinadores de la Operación Supervivencia en el Sudán, así como por el Enviado Especial para Asuntos Humanitarios en el Sudán, ha sido decisiva para preservar un marco de cooperación sobre cuestiones humanitarias para todos los organismos nacionales e internacionales asociados con la Operación. | UN | وفي هذا السياق، كانت ثمة أهمية كبيرة ﻷعمال منسقي العملية بالخرطوم ونيروبي، فضلا عن المبعوث الخاص المعني بالشؤون اﻹنسانية، فيما يتصل بالمحافظة على إطار للتعاون بشأن القضايا اﻹنسانية فيما بين كافة الشركاء الوطنيين والدوليين في العملية. |