ويكيبيديا

    "en jerusalén y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في القدس وما
        
    • في القدس وفي
        
    • في مدينة القدس وما
        
    El resultado es que estos residentes van a perder el derecho a la vivienda, a la atención médica y a la libertad de movimiento que les permitía entrar en Jerusalén y desplazarse por la ciudad. UN ونتيجـة لذلـك سيفقدون حقوقهم في اﻹسكــان، والرعايـة الصحية، وحرية الانتقال في القدس وما حولهــا.
    Antes de 1930, el Alto Comisionado Británico para Palestina tenía sus oficinas en locales alquilados en Jerusalén y sus alrededores. UN ١٣٦ - قبل عام ١٩٣٠، كان مكتب المندوب السامي في فلسطين يشغل عدة مباني مستأجرة في القدس وما حولها.
    Mi delegación quiere recordar que el estatuto de Jerusalén fue uno de los temas que, según se acordó, serían postergados hasta la etapa final de las negociaciones. Sin embargo, las medidas adoptadas por el Gobierno de Israel en Jerusalén y sus alrededores contradicen totalmente lo que se acordó en Madrid en 1991. UN ويود وفد بلادي أن يذكر بأن وضع القدس من القضايا التي تقرر أن يتم التفاوض حولها في المرحلة النهائية، إلا أن الاجراءات التي تقوم بها حكومة اسرائيل حاليا في القدس وما حولها من مناطق تناقض تماما ما تم الاتفاق عليه في العملية السلمية التي بدأت في مدريد عام ١٩٩١ وحتى اﻵن.
    El Consejo de Ministros de la Unión Europea se siente consternado por los recientes actos de violencia y las consiguientes bajas en Jerusalén y en toda la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN إن مجلس وزراء الاتحاد اﻷوروبي يروعه العنف الذي وقع مؤخرا في القدس وفي شتى أنحاء الضفة الغربية وقطاع غزة وما أسفر عنه من خسائر بشرية.
    Alrededor de 20.000 palestinos poseían bienes inmobiliarios en Jerusalén y en la zona de sus alrededores, pero no tenían tarjetas de identidad de Jerusalén. UN وهناك حوالي ٠٠٠ ٢٠ فلسطيني يملكون عقارات في القدس وفي المنطقة المحيطة بها مباشرة، وإن كانوا لا يحملون بطاقات هوية صادرة من القدس.
    Todas estas acciones violan el derecho internacional y pretenden cambiar la realidad sobre el terreno, cambiar el aspecto geográfico y demográfico del territorio palestino, sobre todo en Jerusalén y alrededores, lo cual supone una grave violación del derecho internacional y de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وبطبيعة الحال، تؤدي هذه المستوطنات إلى تغيير جغرافي وديمغرافي في الأراضي الفلسطينية، ولا سيما في مدينة القدس وما حولها، وذلك في انتهاك فاضح للقانون الدولي وجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    a) Actividades de asentamiento judío en Jerusalén y sus alrededores; UN )أ( أنشطة الاستيطان اليهودي في القدس وما حولها:
    a) Proyectos y planes del asentamiento judío en Jerusalén y sus alrededores; UN )أ( مشاريع وخطط الاستيطان اليهودي في القدس وما حولها؛
    El 20 de septiembre tuvieron lugar en Jerusalén y sus inmediaciones manifestaciones esporádicas contra la presencia judía en Ras al–Amud, y la policía efectuó disparos de bala y lanzó gas lacrimógeno contra niños palestinos que lanzaban piedras hiriendo levemente a un niño de 13 años de edad. UN ٢٦٠ - في ٢٠ أيلول/سبتمبر وقعت مظاهرات متفرقة في القدس وما حولها ضد الوجود اليهودي في رأس العمود، حيث فتحت الشرطة النيران والغاز المسيل للدموع على اﻷطفال الفلسطينيين الذين كانوا يلقون الحجارة، وأصابوا ولدا عمره ١٣ سنة بجراح طفيفة.
    El Sr. Erekat y otros funcionarios de la Autoridad Palestina también afirmaron que habían garantizado que se mantendría la calma entre los palestinos en Jerusalén y sus alrededores por más de un día, pero destacaron que su capacidad para imponer moderación era limitada. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 17 de septiembre) UN وذكر السيد عريقات ومسؤولون آخرون في السلطة الفلسطينية أيضا أنهم كفلوا تهدئة الحالة بين الفلسطينيين في القدس وما حولها ﻷكثر من يوم، ولكنهم أشاروا إلى أن قدرتهم على فرض الانضباط محدودة. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٧ أيلول/سبتمبر(
    Las acciones del Gobierno de Israel en Jerusalén y en el resto de los territorios ocupados son ilegales, ya que constituyen una violación flagrante del derecho internacional y un total desacato de las resoluciones de las Naciones Unidas. UN إن اﻷعمال التي تقوم بها الحكومة اﻹسرائيلية في القدس وفي بقية اﻷراضي المحتلة غير قانونية، إذ تشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي وتجاهلا كاملا لقرارات اﻷمم المتحدة.
    Esa cuestión se ha venido examinando durante dos años en el período extraordinario de sesiones de emergencia. Por una mayoría abrumadora se han aprobado numerosas resoluciones en las que se condenan enérgicamente todas las medidas y actividades ilegales emprendidas por Israel en Jerusalén y los demás territorios palestinos ocupados. UN لقد ظلت الدورة الاستثنائية الطارئة منكبة على هذه المسألة منذ ما يقارب السنتين، واعتمدت بأغلبية ساحقة قرارات عديدة عبرت فيها عن إدانتها الشديدة لكافة اﻷعمال والاجراءات والتدابير غير القانونية التي قامت بها إسرائيل والتي اتخذتها في القدس وفي اﻷراضي الفلسطينية اﻷخرى.
    Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco. UN وينتشر مراقبو الهيئة العسكريون في مرتفعات الجولان وفي جنوب لبنان وسيناء وفي مقر البعثة في القدس وفي مكتبي الاتصال التابعين لها في بيروت ودمشق.
    Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco. UN وينتشر مراقبو الهيئة العسكريون في مرتفعات الجولان وفي جنوب لبنان وسيناء وفي مقر البعثة في القدس وفي مكتبي الاتصال التابعين لها في بيروت ودمشق.
    Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace de Beirut y Damasco. UN وينتشر مراقبو الهيئة العسكريون في مرتفعات الجولان وفي جنوب لبنان وسيناء وفي مقر البعثة في القدس وفي مكتبي الاتصال التابعين لها في بيروت ودمشق.
    Los observadores militares del ONUVT están emplazados en el Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace de Beirut y Damasco. UN وينتشر مراقبو الهيئة العسكريون في مرتفعات الجولان وفي جنوب لبنان وسيناء وفي مقر البعثة في القدس وفي مكتبي الاتصال التابعين لها في بيروت ودمشق.
    Es la construcción de asentamientos lo que cambia la geografía y la demografía de los territorios palestinos, sobre todo en Jerusalén y sus inmediaciones, en clara violación del derecho internacional y de todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وتؤدي هذه المستوطنات إلى تغيير جغرافي وديمغرافي في الأراضي الفلسطينية، ولا سيما في مدينة القدس وما حولها، وذلك في انتهاك فاضح للقانون الدولي وجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد