Resultan cada vez más importantes los vínculos mutuos entre salud y medio ambiente, lo que justifica que se examinen en Johannesburgo. | UN | 22 - إن أوجه الارتباط بين الصحة والبيئة تزداد بروزاً وتستأهل أن تشملها المناقشات التي ستجري في جوهانسبرج. |
Las asociaciones con las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado deben ser un elemento fundamental en Johannesburgo. | UN | وينبغي للشراكة مع منظمات المجتمع المحلي والقطاع الخاص أن تكون عنصراً رئيسياً في جوهانسبرج. |
:: Observadora de la Liga de los Derechos Humanos en el proceso de Helen Passtoors en Johannesburgo (1986) | UN | :: مراقبة أوفدتها رابطة حقوق الإنسان لتمثيلها في قضية هيلين باستورز في جوهانسبورغ في عام 1986 |
Todo ello se enuncia en el Plan de Acción aprobado en Johannesburgo, durante la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible. | UN | وكل هذا وارد في خطة التنفيذ التي اعتمدت في جوهانسبرغ في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Estos desafíos representan grandes obstáculos en el camino hacia los objetivos que fijaron los dirigentes del mundo en la Cumbre del Milenio, en Monterrey y en Johannesburgo. | UN | وتشكل هذه التحديات عوائق رئيسية على مسار تحقيق الأهداف التي وضعها قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية وفي مونتيري وفي جوهانسبرغ. |
en Johannesburgo, en 2002, los dirigentes mundiales se comprometieron a reducir considerablemente la pérdida de diversidad biológica para el año 2010. | UN | وقد التزم قادة العالم في جوهانسبيرغ في عام 2002 بإجراء تخفيض كبير بحلول عام 2010 في مقدار ما يفقد من التنوع البيولوجي. |
Reconociendo la importancia de la función de la judicatura en la esfera del derecho ambiental, el PNUMA organizó en 2002 en Johannesburgo el Simposio Mundial de Jueces sobre el desarrollo sostenible y la función del derecho. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة إدراكاً منه لأهمية الدور التي تضطلع به الهيئة القضائية في القانون البيئي، بتنظيم ندوة عالمية للقضاة بشأن التنمية المستدامة ودور القانون عقدت في جوهانسبرج عام 2002. |
Mi tío estuvo seis meses en Johannesburgo. Dijo que era el territorio más bello de Dios. | Open Subtitles | فقد انتُدب عمي لستة أشهر في جوهانسبرج ويقول أن هناك أجمل ريف موجود في أرض الله |
No hay constancia de su anterior vida en Johannesburgo.. | Open Subtitles | .ليس هنالك سجل له في وقتٌ مبكراً من حياتـهِ في جوهانسبرج |
En Río se había construido un marco para la adopción de medidas y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible que se celebraría en Johannesburgo, se debería renovar la voluntad de operar un cambio real. | UN | وقال إن قمة ريو قد شيدت صرحاً للعمل وعلى القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في جوهانسبرج أن تجدد الإرادة لإحداث تغيير حقيقي. |
Posteriormente fue aprobada en Johannesburgo por los ministros de la región. El PNUMA se ha comprometido con el Foro de Ministros de Medio Ambiente de América Latina y el Caribe en la realización de esta Iniciativa; | UN | ومن ثمَّ تم إقرارها في جوهانسبرج من قبل الوزراء في المنطقة ويشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في تنفيذ المبادرة؛ |
B. Actividades de ONU-Hábitat en Johannesburgo | UN | باء - أنشطة موئل الأمم المتحدة في جوهانسبرج |
También se reunieron con funcionarios de la Unión Africana en Addis Abeba y en la secretaría de la NEPAD en Johannesburgo (Sudáfrica). | UN | كما التقيا مع مسؤولين من الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا وفي أمانة الشراكة الجديدة في جوهانسبورغ بجنوب أفريقيا. |
Las oficinas de enlace del ACNUR en Botswana, Namibia, Swazilandia y Lesotho deberán presentar sus informes a la oficina regional en Johannesburgo y serán supervisadas por ella. | UN | وسوف ترفع مكاتب الاتصال التابعة للمفوضية في بوتسوانا وناميبيا وسوازيلند وليسوتو التقارير الى المكتب الاقليمي في جوهانسبورغ وستخضع لاشرافه. |
113. Se mantendrán también en el presupuesto de 1995 las asignaciones para el alquiler de locales de oficina en Johannesburgo, Nelspruit y en otras localidades. | UN | ٣١١- وسيبقى أيضا في ميزانية عام ٥٩٩١ ايجار المكاتب في جوهانسبورغ ونيلسبرويت وفي المواقع الميدانية اﻷخرى. |
y no gubernamentales - Observadora de la Liga de los Derechos Humanos en el proceso de Helen Passtoors en Johannesburgo (1986) | UN | :: مراقبة عصبة حقوق الإنسان للمنظمات الحكومية وغير الحكومية في قضية هيلين باستورز في جوهانسبرغ في عام 1986 |
23. Mi Representante Especial se reunió también con el Sr. Zach de Beer, dirigente del Partido Demócrata, en Johannesburgo el 23 de diciembre de 1993. | UN | ٢٣ - كذلك اجتمع ممثلي الخاص الى زعيم الحزب الديمقراطي السيد زاخ دي بير في جوهانسبرغ في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
en Johannesburgo, nos sentimos muy reconfortados por las declaraciones de numerosos países -- la Federación de Rusia, China, la India y el Canadá, entre ellos -- sobre sus planes de ratificar el Protocolo de Kyoto. | UN | وفي جوهانسبرغ سعدنا كثيرا بالإعلانات الصادرة عن بلدان كثيرة، منها الاتحاد الروسي والصين والهند وكندا، عن خططها للتصديق على بروتوكول كيوتو. |
Reafirmamos nuestro compromiso con la aplicación del consenso en materia de desarrollo alcanzado en Monterrey y en Johannesburgo y con los objetivos acordados de la Declaración del Milenio. | UN | وإننا نعيد تأكيد التزامنا وتكريس أنفسنا من جديد لتنفيذ توافق الآراء الإنمائي الذي تم التوصل إليه في مونتيري وفي جوهانسبرغ وللأهداف المتفق عليها في إعلان الألفية. |
Ydonde sea que la gente se reúna, ya sea en Johannesburgo, Sudáfrica; | Open Subtitles | وحيثما هم مُتجمّعون اليوم, سواء في جوهانسبيرغ, جنوب أفريقيا,; |
De hecho, apenas si se ha llegado al umbral mínimo en el cumplimiento de los compromisos contraídos en Johannesburgo. | UN | ولم يتحقق في الواقع سوى الحد الأدنى فيما يتصل بتنفيذ التعهدات التي سبق إعلانها بجوهانسبرغ. |
En ese contexto, estamos decididos a aplicar las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo. | UN | وفي هذا السياق، نحن مصممون على تنفيذ القرارات التي اتخذها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ. |
:: Encarar otras cuestiones conexas al ordenamiento sostenible de los recursos hídricos en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará en Johannesburgo en 2002. | UN | :: معالجة المسائل الأخرى المتصلة بالإدارة المستدامة لموارد المياه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المقرر عقده في جوهانسبرغ في عام 2002. |
Jamaica acoge con especial beneplácito los compromisos asumidos en Johannesburgo con relación a los pequeños Estados insulares en desarrollo (PEID). | UN | وترحب جامايكا بوجه خاص بالالتزامات التي اضطلعت بها الدول في قمة جوهانسبرغ بشأن البلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
En entrevistas con funcionarios de la CEPA y la UA, los inspectores descubrieron que estos ni siquiera conocían la existencia de la Dependencia Especial en Johannesburgo. | UN | وفي مقابلات مع مسؤولي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الأفريقي، وجد المفتشون أنهم لا يعلمون حتى بوجـــود الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في جوهانسبرغ. |
También a fin de hacer realidad los objetivos del Milenio, debemos de manera inmediata abocarnos a la tarea de aplicar lo resuelto en Johannesburgo. | UN | وبغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، نحتاج أيضا إلى الشروع فورا في مهمة تنفيذ نتائج مؤتمر قمة جوهانسبرغ. |
Estudió música en Johannesburgo y lingüística en la Sorbona y en varios países de Europa. | Open Subtitles | درست الموسيقى فى جوهانسبرج و درست اللغات فى السوربون |
Por otro lado, nuestros países tienen esperanza en las recomendaciones emitidas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada recientemente en Johannesburgo. | UN | ومن ناحية أخرى، تضع بلداننا آمالها في التوصيات التي أصدرها مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي عُقد في جوهانسبرع مؤخرا. |
Se comprobó que la iniciativa de ubicar a los coordinadores regionales de la Dependencia Especial en los centros regionales del PNUD a fin de intensificar la colaboración había dado resultados desiguales: relativamente positivos en Bangkok pero no en Johannesburgo. | UN | كما اتضح أن التحرك لنشر المنسقين الإقليميين التابعين للوحدة الخاصة في المراكز الإقليمية للبرنامج الإنمائي لتشجيع تعزيز العمل المشترك لم يسفر إلا عن نتائج متباينة: فقد كانت النتائج إيجابية نسبيا في بانكوك، وإن لم تكن كذلك في جوهانسبرغ(). |
Se examinaron en cierta medida en la Conferencia sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey (México)4 y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica). | UN | ونوقشت هذه المسائل إلى حد ما في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري بالمكسيك وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا. |