ويكيبيديا

    "en juba" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جوبا
        
    • وفي جوبا
        
    • بجوبا
        
    • في كل من جوبا
        
    • إلى جوبا
        
    • في مدينة جوبا
        
    • ففي جوبا
        
    • بمدينة جوبا
        
    El personal propuesto para el establecimiento del equipo móvil en Juba es el siguiente: UN وسيكون ملاك الوظائف المقترح لإنشاء الفريق المتنقل في جوبا على النحو التالي:
    Existen 4 centros de desarme, desmovilización y reintegración en Juba, Kadugli y Ed Damazin. UN وهناك أربعة مواقع لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جوبا وكادقلي والدمازين.
    Dado que la Misión se centró especialmente en los proyectos prioritarios de la Misión, solamente se construyeron 3 estructuras permanentes en Juba. UN نظرا لأن التركيز الرئيسي للبعثة انصب على المشاريع ذات الأولوية للبعثة، فقد شيدت 3 هياكل دائمة فقط في جوبا.
    A pesar de que las operaciones de perforación realizadas en la región meridional del Sudán seguían obstaculizadas por problemas de acceso, se agregaron 65 bombas de mano en Juba y Wau, y se mantuvieron en funcionamiento otras 290. UN وفي حين أن مشكلات الوصول إلى المواقع ظلت تعيق عمليــات الحفــر في جنوب السودان فقد أضيفت ٦٥ مضخة يدوية في جوبا وواو، في حين أبقي على ٢٩٠ مضخة يدوية كمصدر وحيد للمياه المأمونة.
    en Juba, más de 250 personas asistieron a cursos para educadores sanitarios de la comunidad. UN وجرى تدريب ما يزيد عن ٢٥٠ شخصا كمعلمين صحيين مجتمعيين في جوبا.
    en Juba se dio publicidad a las investigaciones de la Comisión, alentando a los ciudadanos a que establecieran contacto directamente con ella. UN وقد أُعلن في جوبا عن التحقيقات التي تجريها اللجنة، لتشجيع المواطنين على الاتصال بها مباشرة.
    Antes de ser enviados a Jartum bajo la protección del UNICEF, esos niños habían recibido cobijo en el recinto de su organismo en Juba. UN وقد قصد هؤلاء اﻷطفال مبنى اليونيسيف في جوبا طلبا للسلامة قبل أن يرسلوا إلى الخرطوم تحت حماية اليونيسيف.
    Se señaló que los agentes de seguridad y los militares destinados en Juba son más numerosos que la población civil. UN واسترعي الانتباه إلى أن عدد رجال الأمن والجيش الموجودين في جوبا يتجاوز عدد السكان المدنيين.
    Las oficinas que dependen directamente del cuartel general de la Misión sobre el terreno en Juba incluyen tres oficinas auxiliares ubicadas en Malakal, Wau y Rumbek. UN وتشمل المكاتب المسؤولة مباشرة أمام المقر الميداني للبعثة في جوبا ثلاثة مكاتب إقليمية في مالكال، وواو، ورمبيك.
    :: Establecimiento de locales apropiados para el cuartel general de la UNMIS en Juba y traslado del personal desde las instalaciones provisionales de Rumbek UN :: تشييد أماكن للعمل بمقر البعثة في جوبا ونقل الموظفين من المرافق المؤقتة في رمبيك
    :: Establecimiento de un estudio de realización de programas de radio en Juba UN :: إنشاء استديو لإنتاج البرامج الإذاعية في جوبا
    No obstante las demoras, se ha podido establecer una presencia operacional en Juba, y dos días después de llegar el equipo del sector de Juba comenzó a patrullar la zona. UN وبالرغم من التأخيرات أمكن إقرار وجود للعمليات في جوبا واستطاع فريق قطاع جوبا من خلاله البدء في تسيير دوريات في المنطقة في غضون يومين من وصوله.
    También hay tres oficiales de derechos humanos en Juba, Kadugli y Abyei. UN وهناك أيضا 3 من موظفي حقوق الإنسان في جوبا وكادوغلي وأبيي.
    Oficiales de policía de las Naciones Unidas han empezado a trabajar junto con los dirigentes de la policía local en Juba y zonas de los sectores. UN وبدأ أفراد شرطة الأمم المتحدة العمل تحت قيادة الشرطة المحلية في جوبا وأماكن القطاعات.
    Al mismo tiempo, las partes han empezado a agrupar las unidades en Juba, Torit y Jartum. UN وفي الوقت نفسه، اتخذ الطرفان الخطوة الأولى من أجل تجميع هذه الوحدات في موقع واحد في جوبا وتوريت والخرطوم.
    La Misión consiguió edificios en Kadugli y Malakal para sus centros de información y actualmente está negociando el establecimiento de nuevos centros de este tipo en Juba y Jartum. UN وحصلت البعثة على مبانٍ لمراكز الاتصال في كادوقلي وملكال، وهي تفاوض حاليا لفتح مركزي اتصال في جوبا والخرطوم.
    Se establecieron y entraron en funcionamiento en Juba Comités para fomentar las relaciones entre la policía y la comunidad. UN وأُنشئت اللجنة المعنية بالعلاقات بين الشرطة والمجتمع في جوبا وقد بدأت عملها.
    También se creó en Juba un Grupo de Trabajo sobre las personas que regresan para el Sudán Meridional. UN وأنشئ أيضا لجنوب السودان فريق معني بالعودة الطوعية في جوبا.
    Establecimiento de locales apropiados para el cuartel general de la UNMIS en Juba y traslado del personal desde las instalaciones provisionales de Rumbek UN تشييد أماكن للعمل بمقر البعثة في جوبا ونقل الموظفين من المرافق المؤقتة في رمبيك
    La inmunización de niños menores de cinco años se ha mantenido a niveles muy altos en Juba. UN وفي جوبا جرت المحافظة على المستويات المرتفعة لتغطية التحصين بالنسبة لﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    Los servicios de seguridad se coordinarán en la zona meridional del Sudán desde el cuartel general sobre el terreno en Juba. UN 53 - سيجري تنسيق خدمات الأمن في جميع أنحاء جنوب السودان من خلال المقر الميداني بجوبا.
    Además, la Misión tendrá 25 funcionarios de apoyo destacados en el Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) y tres oficiales de enlace en Juba, Jartum y la nueva oficina de El Muglad. UN وإضافة إلى ذلك، سيكون لدى البعثة 25 موظفا من موظفي الدعم في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا وثلاثة مكاتب اتصال في كل من جوبا والخرطوم والمكتب الجديد في المغلد.
    68. en Juba, los desplazados llegaban del norte y de otros lugares del sur. UN 68- وعاد السكان إلى جوبا قادمين من الشمال ومن أماكن أخرى في الجنوب.
    Esperamos que el proceso de examen en curso garantice ese respeto y que el avión C-130 cuyo permiso ha sido suspendido despegue desde el territorio del Sudán o aterrice en Juba antes de continuar su viaje a la zona de la rebelión, en caso de que siga operando desde el exterior. UN ونأمل أن تحقق عملية المراجعة القائمة اﻵن هذا الهدف أو أن تعمل هذه الطائرة من أية منطقة داخل السودان أو تهبط في مدينة جوبا قبل توجهها لمناطق تواجد المتمردين.
    Sólo en Juba, de 209 detenidos, 11 hombres y 2 mujeres aguardaban la pena capital, proporción que el Relator Especial considera desequilibrada. UN ففي جوبا وحدها، يوجد 11 رجلاً وامرأتان محكوم عليهم بالإعدام من مجموع 209 سجناء، وهي نسبة يعتبرها المقرر الخاص غير متوازنة.
    g) Miembros de las fuerzas de policía, guardias de prisiones sobre los que pesaban órdenes de detención, cuyos nombres figuraban en listas que se habían enviado a las sedes de sus unidades en Juba, pero que no habían podido ser detenidos por encontrarse en otras zonas. Al haber tenido noticia de las órdenes de detención o de la detención de sus colegas en Juba, habían abandonado sus unidades y desaparecido. UN " )ز( أفراد من قوات الشرطة وحرس الصيد والسجون صدرت أوامر بالقبض عليهم وأرسلت كشوفات بأسمائهم إلى رئاسات وحداتهم بمدينة جوبا ولكن لم يتسن اعتقالهم لتواجدهم في مناطق أخرى خارج مدينة جوبا، ولما سمعوا بأوامر اعقالهم وما تم بالفعل من اعتقال لبعض زملائهــم بجوبا تركـــوا وحداتهم واختفــوا، وقد تم إدراج هــؤلاء خطأ ضمن من لا يُعرف مصيرهم ممن تم اعتقالهم. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد