ويكيبيديا

    "en judea y samaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في يهودا والسامرة
        
    en Judea y Samaria se aprobaron cinco proyectos. UN كما ووفق على خمسة مشاريع في يهودا والسامرة.
    Hasta ahora se aprobaron 25 proyectos en Gaza y 21 proyectos en Judea y Samaria, de conformidad con las nuevas medidas. UN وقد ووفق حتى اﻵن على ٢٥ مشروعا في غزة كما ووفق على ٢١ مشروعا في يهودا والسامرة وفقا للاجراءات الجديدة.
    En 1991, se autorizó la apertura de 95 nuevas fábricas en Judea y Samaria y se establecieron 165 en el distrito de Gaza. UN وفي عام ١٩٩١، ووفق على ٥٩ مصنعا جديدا في يهودا والسامرة وأنشئ ٥٦١ مصنعا جديدا في قطاع غزة.
    El Comandante de un batallón que había detenido cerca de Belén a más de una docena de sospechosos de Hamas manifestó que su misión era apresar a activistas de Hamas dondequiera que se encontraran en Judea y Samaria. UN وذكر قائد كتيبة اعتقلت قواته بالقرب من بيت لحم ما يزيد على ٢١ فردا يشتبه في إنتمائهم إلى حركة حماس أن مهمة قواته هي اعتقال حركيي حماس أينما كانوا في يهودا والسامرة.
    La enmienda de la Orden de las disposiciones de seguridad elevó la mayoría de edad en Judea y Samaria de 16 a 18 años. UN ورفع تعديل قانون الأحكام الأمنية سن البلوغ في يهودا والسامرة من 16 إلى 18 عاماً.
    La segunda explicación más popular, también equivocada, de porque el conflicto entre Israel y los palestinos ha sido tan prolongado, es que la raíz del problema es la llamada ocupación, los asentamientos en Judea y Samaria y los propios colonos. UN التفسير الواهي الثاني الذي لقي رواجا للصراع الطويل الأمد بين إسرائيل والفلسطينيين هو أن السبب الجذري للمسألة يكمن في ما يسمى الاحتلال والمستوطنات في يهودا والسامرة والمستوطنين أنفسهم.
    En 2010 se eliminaron 98 puestos de control en Judea y Samaria y actualmente existe libertad de circulación entre las principales ciudades palestinas de Judea y Samaria, desde Yenin en el norte hasta Hebrón en el sur. UN وفي عام 2010، أزيل 98 حاجز طريق في كل أنحاء يهودا والسامرة، وهناك تنقل سلس بين جميع المدن الفلسطينية الكبرى في يهودا والسامرة - من جنين في الشمال إلى الخليل في الجنوب.
    b) En Judea y Samaria: Naplusa y Hebrón, además de las inversiones en los parques industriales existentes. UN )ب( في يهودا والسامرة: نابلس والخليل، باﻹضافة الى الاستثمارات في المناطق الصناعية القائمة.
    El 15 de enero de 1995, se informó de que la policía tendría una responsabilidad mucho mayor en las investigaciones de las denuncias contra colonos en Judea y Samaria. UN ٢٨ - وفي ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، ورد أن الشرطة ستضطلع بمسؤولية أكبر بكثير في التحقيقات في الشكاوى ضد المستوطنين في يهودا والسامرة.
    El 1º de marzo de 1995, el Comandante del Mando Central, General de División Ilan Biran, dictó una orden por la que se prohibían las " actividades instigadoras y la propaganda hostil " en Judea y Samaria, después de las manifestaciones violentas que se habían producido poco antes en esos lugares. UN ٦٤ - وفي ١ ١٩٩٥، أصدر اللواء ايليان بيرات، قائد القيادة المركزية أمرا بحظر " النشاط التحريضي والدعاية المعادية " في يهودا والسامرة في أعقاب القيام مؤخرا بتظاهرات هناك استخدم فيها العنف.
    A mediados de junio de 1995, los colonos empezaron a aplicar un plan amplio denominado " la tierra de Israel en primer lugar " , concebido por el Consejo de asentamientos judíos en Judea y Samaria. UN ١٨ - وفي منتصف حزيران/يونيه ١٩٩٥، بدأ المستوطنون تنفيذ مشروع شامل يطلق عليه اسم " أرض إسرائيل أولا " ، وضعه مجلس المستوطنات اليهودية في يهودا والسامرة.
    Además, se habían demolido o precintado nueve casas, una de ellas por error, y casi 1.000 personas fueron detenidas en una oleada de detenciones en Judea y Samaria (Ribera Occidental). UN وباﻹضافة إلى ذلك، هُدمت تسعة منازل أو أغلقت بالشمع اﻷحمر، أحدها بالغلط، واحتجز حوالي ٠٠٠ ١ شخص أثناء موجة من الاعتقالات في يهودا والسامرة )الضفة الغربية(.
    El 19 de febrero, el Ministerio de Defensa rechazó acusaciones de que se estaban construyendo nuevos asentamientos en Judea y Samaria (Ribera Occidental). UN ٣٦٠ - وفي ١٩ شباط/فبراير، رفض وزير الدفاع ادعاءات أفادت بأنه يجري بناء مستوطنات جديدة في يهودا والسامرة )الضفة الغربية(.
    El 15 de marzo, se informó de que en Judea y Samaria (Ribera Occidental) había habido incidentes esporádicos con lanzamientos de piedras. UN ١١١ - وفي ١٥ آذار/ مارس، أفادت التقارير بوقوع حوادث رشق بالحجارة متفرقة في يهودا والسامرة )الضفة الغربية(.
    Varios asesores de Barak afirmaron que no se construirían nuevos asentamientos hasta que no se determinara el estatuto de las comunidades judías en Judea y Samaria (Ribera Occidental). UN وذكر مساعدو باراك أنه لن تشيد مستعمرات جديدة حتى يتقرر وضع المجتمعات اليهودية في يهودا والسامرة )الضفة الغربية(.
    El 6 de enero de 1995, se informó de que el Centro Geográfico Palestino de Jerusalén había recopilado datos según los cuales, desde la firma del Acuerdo de Oslo, Israel se había apoderado, por un proceso de expropiación de facto, de unos 20.000 dunums de tierra en Judea y Samaria. UN ٣١٨ - وفي ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أفيد بأن المركز الجغرافي الفلسطيني المتخذ من القدس مقرا له جمع بيانات يزعم أنها تثبت أن إسرائيل أخذت، من خلال عملية مصادرة بحكم الواقع، نحو ٠٠٠ ٢٠ دونم من اﻷراضي في يهودا والسامرة منذ توقيع اتفاق أوسلو.
    Sin embargo, el 4 de septiembre, el Comandante de las FDI en Judea y Samaria (Ribera Occidental) anunció que prorrogaría la clausura 14 días más y estaba considerando la posibilidad de prorrogarla seis meses más. UN غير أن قائد قوات جيش الدفاع الاسرائيلي في يهودا والسامرة )الضفة الغربية( أعلن في ٤ أيلول/سبتمبر تمديد اﻹغلاق لمدة ١٤ يوما، والنظر في تمديده لفترة ستة أشهر أخرى.
    A este respecto, el Vicepresidente del Consejo de las Comunidades Judías en Judea y Samaria se reunió con el Viceministro de la Vivienda para discutir la forma de acelerar la construcción en los territorios. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 13 de agosto) UN وفي تطور ذي صلة، اجتمع نائب رئيس مجلس المجتمعات اليهودية في يهودا والسامرة )الضفة الغربية( مع وكيل وزير اﻹسكان لمناقشة سبل التعجيل بالبناء في اﻷراضي. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٣ آب/أغسطس(
    El 19 de septiembre, un portavoz de la Administración Civil confirmó que ésta había aprobado el día anterior planes para la construcción de casi 3.000 viviendas en Judea y Samaria (Ribera Occidental). UN ٧١٩ - وفي ١٩ أيلول/سبتمبر، أكد متحدث باسم اﻹدارة المدنية أن اﻹدارة المدنية قد وافقت قبل ذلك بيوم على خطط بناء حوالي ٠٠٠ ٣ وحدة سكنية في يهودا والسامرة )الضفة الغربية(.
    Estas detenciones se efectuaron durante la intensificación de la campaña lanzada por la Administración Civil en Judea y Samaria (Ribera Occidental) para descubrir frentes de Hamas, incluso mezquitas, organizaciones de beneficencia, centros sanitarios y escuelas. UN وجاءت الاعتقالات في خضم حملة جديدة تقوم بها اﻹدارة المدنية في يهودا والسامرة )الضفة الغربية( ﻹماطة اللثام عن واجهات حماس، بما في ذلك المساجد والمنظمات الخيرية والمؤسسات الصحية والمدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد