ويكيبيديا

    "en kazajstán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في كازاخستان
        
    • وفي كازاخستان
        
    • الكازاخستانية
        
    • في جمهورية كازاخستان
        
    • بكازاخستان
        
    • ففي كازاخستان
        
    • إلى كازاخستان
        
    • وكازاخستان
        
    • من كازاخستان
        
    • لكازاخستان
        
    • في إقليم كازاخستان
        
    • حالة كازاخستان
        
    A comienzos de este año se celebraron en Kazajstán las primeras elecciones presidenciales abiertas. UN وفي بداية هذا العام، أجريت أول انتخابات رئاسية مفتوحة وتنافسية في كازاخستان.
    La secretaría prestó apoyo institucional a organizaciones de esa índole en Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán, Uzbekistán y Mongolia. UN فهي توفر الدعم المؤسسي لمنظمات من هذا القبيل في كازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان وتركمانستان وأوزباكستان ومنغوليا.
    Todas esas empresas entregan el coltán a Ulba Metallurgical Plant, en Kazajstán, a través de las compañías de transportes: UN وكافة هذه الشركات تقدم الكولتان إلى منشأة اولبا للمعادن في كازاخستان عن طريق شركات النقل التالية:
    en Kazajstán también hemos organizado una serie de actos para conmemorar la tragedia. UN ونحن في كازاخستان بدورنا ننظم عددا من المناسبات لإحياء ذكرى المأساة.
    en Kazajstán se ha creado y ha entrado en funcionamiento un sistema estatal de control de los materiales nucleares y de rendición de cuentas respecto de esos materiales. UN وفي كازاخستان تم إنشاء نظام حكومي يضطلع بمهمة حساب ومراقبة المواد النووية.
    Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico de la región de Semipalatinsk en Kazajstán UN التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشرية والايكولوجي لمنطقة سيميبا لاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية
    en Kazajstán se ha fundado el Centro nacional de investigación sobre la infancia preescolar. UN وقد أنشئ في كازاخستان مركز الأبحاث الوطني المعني بالطفولة قبل مرحلة الدراسة.
    La esposa del autor tuvo que desplazarse más de 1.000 kilómetros para recoger a su hijo, que a partir de entonces permaneció con ella en Kazajstán. UN وكان على زوجة صاحب البلاغ أن تسافر لمسافة تزيد على 000 1 كيلومتر لأخذ ابنهما، الذي بقي معها بعد ذلك في كازاخستان.
    Las reformas internas en Kazajstán se están llevando a cabo de conformidad con los tratados internacionales a que ha adherido. UN واﻹصلاحات الداخلية في كازاخستان تجري وفقا للمعاهدات الدولية التي انضمت إليها.
    Todas estas cosas obstaculizan seriamente el proceso de reforma social y económica en Kazajstán. UN وجميع هذه اﻷشياء تعرقل بشدة عملية الاصلاح الاجتماعي والاقتصادي في كازاخستان.
    La mayor parte escaparon a diversas regiones dentro de Tayikistán o decidieron reasentarse en sus lugares de origen ancestrales en Kazajstán y Kirguistán. UN وقد هرب معظمهم الى مناطق مختلفة داخل طاجيكستان أو اختار الاستيطان من جديد في أماكن منشأ أسلافهم في كازاخستان وقيرغيزستان.
    Pese a que se había previsto un tipo análogo de asistencia a los refugiados tayikos en Kazajstán, la falta de fondos lo impidió. UN ولقد حال عدم توفر التمويل دون منح مساعدة مماثلة للاجئين الطاجيك في كازاخستان حسب المخطط اﻷصلي.
    También se prevé utilizar en 1994 una donación para la reconstrucción de viviendas destinadas a unos 10.000 refugiados tayikos en Kazajstán. UN وقد وضعت خطة لتقديم منحة مخصصة لاعادة بناء المساكن الى نحو ٠٠٠ ٠١ لاجئ طاجيكستاني في كازاخستان في عام ٤٩٩١.
    Para preparar y llevar a la práctica ese sistema en Kazajstán y en el Asia central en su conjunto es necesario el firme apoyo internacional a las actividades nacionales. UN وبغية وضع وتنفيذ نظام من هذا القبيل في كازاخستان وآسيا الوسطى بشكل عام ينبغي أن تلقى الجهود الوطنية المبذولة في هذا السبيل دعما دوليا قويا.
    En el período que se examina, se celebraron en Kazajstán, Mongolia y Uzbekistán cursos prácticos a nivel nacional sobre las reformas económicas. UN وعقدت حلقات عمل وطنية بشأن الاصلاحات الاقتصادية في كازاخستان ومنغوليا وأوزبكستان خلال الفترة المستعرضة.
    en Kazajstán, el Consejo para asuntos de la familia y la mujer y políticas demográficas se encarga de la coordinación del seguimiento de la Conferencia de Beijing. UN وذكرت أنه في كازاخستان يقوم مجلس المرأة وشؤون اﻷسرة والسياسة الديموغرافية بتنسيق أعمال متابعة مؤتمر بيجين.
    Sin embargo, el endeudamiento externo es inferior en Kazajstán y Uzbekistán, dado que se encuentra entre el 20% y el 30% del PIB. UN بيد أن المديونية اﻷجنبية في كازاخستان وأوزبكستان تقل عن غيرها، وتتراوح بين ٢٠ و ٣٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    El eje de la reforma política en Kazajstán lo constituyen siete elementos fundamentales de la democratización y la liberalización política. UN وتُشكل العناصر اﻷساسية السبعة ﻹحلال الديمقراطية والتحرر السياسي نواة اﻹصلاح السياسي في كازاخستان.
    En tercer lugar, debemos procurar asimismo fortalecer por todos los medios nuestros Mejlis y Senado, velando por su autonomía, así como la estabilidad y la sucesión del poder en Kazajstán. UN ثالثا، ينبغي علينا أن نسعى لتعزيز وتوفير الاستقلال للمجلس ومجلس الشيوخ من أجل استدامة وتعاقب السلطة في كازاخستان.
    en Kazajstán, el PNUD prestó asistencia en la creación de una dependencia común de redacción de textos legislativos para las dos cámaras del parlamento. UN وفي كازاخستان ساعد البرنامج في إنشاء وحدة لوضع مسودات التشريعات مشتركة بين غرفتي البرلمان.
    Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico de la región de Semipalatinsk en Kazajstán UN التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري واﻹيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية
    A fin de efectuar dicho control en la región de Asia, consideramos necesario que se cree en Kazajstán una red de vigilancia para controlar el contenido de aerosoles radiactivos en la atmósfera. UN ونحن نعتقد أن تنفيذ هذه الرقابة في المنطقة الآسيوية يستلزم أن تقام في جمهورية كازاخستان شبكة رصد لمراقبة محتوى الغلاف الجوي من النويدات المشعة.
    En el marco de todos estos esfuerzos se está dando gran importancia a la plena utilización del Cosmódromo de Baikonur, en Kazajstán. UN في سياق هذه الجهود نعلق أهمية كبرى على استخدام المركز الفضائي كوزمودروم في بيكونور بكازاخستان استخداما تاما.
    Por ejemplo, en Kazajstán, el PNUD proporcionó apoyo a los funcionarios de los ministerios de economía y salud y a las oficinas de patentes en materia de derechos de propiedad intelectual y acceso al tratamiento. UN ففي كازاخستان على سبيل المثال، قدّم البرنامج الإنمائي دعماً استشارياً لمسؤولين حكوميين من وزارتي الاقتصاد والصحة ومكاتب براءات الاختراع بشأن حقوق الملكية الفكرية وتوفير فرص الحصول على العلاج.
    En cambio, en Kazajstán, que carecía de instituciones democráticas en el sentido moderno, nuestro proceso de edificación ha comenzado de cero. UN ولكن بالنسبة إلى كازاخستان التي لم تكن توجد فيها مؤسسات ديمقراطية بمفهومها الحديث، فقد بدأت هذه العملية من الصفر.
    Se proyectaron y crearon organismos de gestión de los recursos externos en Kazajstán y Kirguistán, con la asistencia conjunta del PNUD y el Banco Mundial. UN فقد تم تشكيل وإقامة وكالات ﻹدارة الموارد الخارجية في قيرغيزستان وكازاخستان بمساعدة مشتركة من البرنامج والبنك الدولي.
    Se llevó a efecto un segundo proyecto conjunto con la OIM, denominado " Lucha contra la trata de personas con origen o destino en Kazajstán y a través o dentro del país " . UN ونفّذ مشروع مشترك ثان مع المنظمة الدولية للهجرة، هو مشروع مكافحة الاتجار بالأشخاص من كازاخستان وفيها وعبرها وداخلها.
    La transición de una economía central planificada a una economía de mercado dio lugar a problemas en Kazajstán, en ocasiones desconocidos anteriormente. UN وأدت عملية الانتقال من الاقتصاد المخطط مركزيا إلى اقتصاد السوق إلى جلب مشاكل جديدة وغير مألوفة في بعض اﻷحيان لكازاخستان.
    En los últimos dos años, a fin de mejorar la capacitación profesional del personal de mantenimiento de la paz, se han organizado actividades multilaterales en Kazajstán, Uzbekistán y Kirguistán, con la participación del batallón mancomunado de mantenimiento de la paz " Tsentrazbat " y unidades militares de los Estados Unidos, la Federación de Rusia, Turquía, Azerbaiyán y Georgia. UN وذكر أنه لتحسين التدريب الاحترافي لحفظة السلام، قامت أوزبكستان وقيرغيزستان في السنتين المنصرمتين، بالاشتراك مع كتيبة سانترازبات المشتركة لحفظ السلام ووحدات عسكرية من الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي وتركيا وأذربيجان وجورجيا، مرتين بتدريبات متعددة الأبعاد في إقليم كازاخستان.
    133. Las emisiones de CH4 aumentaron de 1990 a 1994 en seis Partes (entre el 2% en Kazajstán y el 17% en Indonesia). UN 133- وازدادت انبعاثات الميثان من عام 1990 إلى عام 1994 بالنسبة لستة أطراف(42) بنسبة تتراوح ما بين 2 و17 في المائة في حالة كازاخستان وإندونيسيا على التوالي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد