ويكيبيديا

    "en kigali en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في كيغالي في
        
    • في كيغالي عام
        
    • في كيغالي فيما
        
    18. La Oficina del Fiscal del Tribunal Internacional se estableció en Kigali en enero de 1995, y el Sr. Rakotomanana, Fiscal Adjunto, entró en funciones el 20 de marzo. UN ١٨ - وقد أنشئ مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية في كيغالي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وتولى السيد راكوتومانانا، نائب المدعي العام، منصبه في ٢٠ آذار/مارس.
    El Director de Seguridad informó que había pasado más tiempo en Kigali en las últimas semanas para mejorar la seguridad, y observó que se estaban preparando planes de extracción y que se habían hecho más estrictos los procedimientos relativos a los pases. UN وأفاد مدير اﻷمن أنه قضى وقتا إضافيا في كيغالي في اﻷسابيع اﻷخيرة لتحسين حالة اﻷمن، وأشار إلى أنه يجري وضع خطط للانسحاب وقد تم إحكام إجراءات المرور.
    Tras las sesiones que celebró en Bujumbura, la Comisión prevé reunirse en Kigali en noviembre próximo. UN وبعد أن عقدت اللجنة دورتها اﻷخيرة في بوجومبورة، تعتزم الاجتماع في كيغالي في تشرين الثاني/نوفمبر المقبل.
    La Comisión celebró su última reunión en Bujumbura y ha decidido volver a reunirse en Kigali, en noviembre del año en curso. UN فبعد أن عقدت اللجنة جلساتها اﻷخيرة في بوجومبورا، تعتزم عقد اجتماع في كيغالي في تشرين الثاني/نوفمبر القادم.
    Se prevé que esta delegación de autoridad, que se mantendrá en examen a fin de introducir las mejoras que sean necesarias, servirá de base para la ejecución más eficaz de las actividades en Kigali en 1998. UN ومن المتوقع أن يشكل تفويض السلطة هذا، الذي سيظل قيد المراجعة ﻹدخال مزيد من التنقيحات عليه، أساسا ﻹجراء العمليات بصورة أيسر في كيغالي عام ١٩٩٨.
    Al mismo tiempo, el Grupo estima que se debe dar cierto grado de reconocimiento, en un momento oportuno en el futuro, a las funciones especiales que corresponden al Fiscal Adjunto en Kigali en términos del carácter más independiente de su labor, que incluye el contacto cotidiano con funcionarios de categoría superior del Gobierno de Rwanda. UN وفي الوقت نفسه، يرى فريق الخبراء أنه ينبغي الاعتراف إلى حد ما، في الوقت المناسب مستقبلا، بالمسؤوليات الخاصة التي تؤول إلى نائب المدعي العام في كيغالي فيما يتعلق بعمله الذي يتسم بطابع أكثر استقلالية ويتضمن اتصالا يوميا بكبار المسؤولين الرسميين في حكومة رواندا.
    El Representante Especial se dirigió vía satélite a la conferencia titulada " Mujeres como asociadas para la paz " celebrada en Kigali en junio de 2000. UN وخاطب الممثل الخاص، عن طريق وصلة ساتلية، مؤتمر " المرأة كشريك للسلام " المعقود في كيغالي في حزيران/يونيه 2000.
    Los investigadores han determinado que el genocidio cometido en 1994 fue una conspiración planeada cuidadosamente, preparada de antemano y discutida con todos los prefectos del país en una reunión que celebraron en Kigali en abril de 1994. UN وأقر المحققون أن الإبادة الجماعية التي حدثت في عام 1994 هي مؤامرة خُطط لها بصورة دقيقة وتم إعدادها مسبقاً ومناقشتها مع جميع رؤساء البلديات أثناء اجتماع عقد في كيغالي في نيسان/أبريل 1994.
    La firma del Acuerdo tripartito de paz en Kigali en octubre de 2004 entre la República Democrática del Congo, Uganda y Rwanda. UN توقيع اتفاق السلام الثلاثي في كيغالي في تشرين الأول/أكتوبر 2004 بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا ورواندا.
    El próximo encuentro está previsto para el 4 de agosto de 2005 en Kigali, en el marco del reforzamiento de los controles fronterizos. UN ومن المقرر أن يعقد اللقاء المقبل في 4 آب/أغسطس 2005 في كيغالي في إطار تعزيز المراقبة على الحدود.
    El Gobierno del Japón hará todo lo posible para asistir al nuevo Gobierno en Kigali en sus esfuerzos para ayudar a su pueblo a superar la miseria y le ha prestado asistencia humanitaria de emergencia, incluido el suministro de alimentos y medicamentos por conducto de las organizaciones humanitarias internacionales pertinentes. UN وحكومة اليابان ستبذل قصاراها أيضا لمساعدة الحكومــة الجديــدة في كيغالي في جهودها لمساعدة شعبها للخروج من البؤس، وما فتئت تقدم لها مساعدة إنسانية طارئة، بما في ذلك توفير الغذاء واﻹمدادات الطبية عن طريق المنظمات اﻹنسانية الدولية ذات الصلة.
    En este sentido, la Conferencia sobre el Genocidio, la Impunidad y la Responsabilidad, celebrada en Kigali en noviembre de 1995, recomendó que se diese prioridad en particular a las mujeres en el marco del programa de reinserción. UN وفي هذا الاطار، أوصى المؤتمر المعني بالابادة الجماعية والافلات من العقاب، والمسؤولية الذي عُقد في كيغالي في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ بمنح اﻷولوية، بصفة خاصة، للنساء، في إطار برنامج اعادة التأهيل.
    En primer lugar, los investigadores habían determinado que el genocidio cometido en 1994 había sido una conspiración planeada cuidadosamente, preparada de antemano y discutida con todos los prefectos del país en una reunión que celebraron en Kigali en abril de 1994. UN أولا، تأكد المحققون أن اﻹبادة الجماعية التي جرت في عام ١٩٩٤ مؤامرة خطط لها بعناية، وأعدت ونوقشت مسبقا مع جميع محافظي البلد في اجتماع عقد في كيغالي في نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Otro acontecimiento importante fue la primera reunión, celebrada en Kigali en diciembre, del Comité de mujeres rwandesas en favor del proceso de paz de Lusaka, que está formado por mujeres de la sociedad civil. UN وفي تطور هام آخر عقدت لجنة النساء الروانديات من أجل دعم عملية سلام لوساكا، التي تضم نسـاءً من المجتمع المدني، اجتماعها الأول في كيغالي في كانون الأول/ديسمبر.
    Como señalaron a la delegación del Representante Especial durante las reuniones celebradas en Kigali en enero, todo esto lleva tiempo. UN وكما أوضحوا لوفد الممثل الخاص خلال الاجتماعات المنعقدة في كيغالي في كانون الثاني/يناير فإن كل ذلك يستغرق الكثير من الوقت.
    A solicitud de la Unión Africana, el ACNUDH apoyó la celebración de la segunda Conferencia Ministerial de Derechos Humanos de la Unión Africana, que tuvo lugar en Kigali en mayo de 2003. UN 14 - وبناء على طلب الاتحاد الأفريقي، دعمت المفوضية تنظيم المؤتمر الوزاري الأفريقي الثاني المعني بحقوق الإنسان، الذي عُقد في كيغالي في أيار/مايو 2003.
    14. A solicitud de la Unión Africana, el ACNUDH apoyó la celebración de la segunda Conferencia Ministerial de Derechos Humanos de la Unión Africana, que tuvo lugar en Kigali en mayo de 2003. UN 14- وبناء على طلب الاتحاد الأفريقي، دعمت المفوضية تنظيم المؤتمر الوزاري الأفريقي الثاني المعني بحقوق الإنسان، الذي عُقد في كيغالي في أيار/مايو 2003.
    Los días 24 y 25 de agosto, varios altos funcionarios congoleños, rwandeses y ugandeses se reunieron en Kigali en el marco de la Comisión Tripartita facilitada por los Estados Unidos de América. UN 11 - ومن 24 إلى 25 آب/أغسطس، اجتمع مسؤولون كبار من الكونغو، ورواندا، وأوغندا في كيغالي في إطار اللجنة الثلاثية التي تقوم الولايات المتحدة الأمريكية بدور الميسِّر لأعمالها.
    También apoya la Iniciativa Connect Africa, lanzada en la Cumbre Connect Africa celebrada en Kigali en octubre de 2007. UN ودعَّم المغرب أيضا مبادرة وصل أفريقيا بالإنترنت التي بدأت في مؤتمر قمة وصل أفريقيا بالإنترنت المنعقد في كيغالي في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    En la declaración final de una reunión intergubernamental de países piloto celebrada en Kigali en octubre de 2009 se indica que las evaluaciones dirigidas por los países estarán terminadas para el 1° de julio de 2010. UN ويرد في البيان الختامي لاجتماع حكومي دولي عُقد بشأن البرامج القطرية التجريبية في كيغالي في تشرين الأول/أكتوبر 2009 أن التقييمات القطرية ستكتمل بحلول 1 تموز/ يوليه 2010.
    El Comité mantuvo un intercambio de pareceres sobre el proyecto de organización de una conferencia subregional sobre los problemas transfronterizos de seguridad, que se había decidido en la 24ª reunión ministerial, celebrada en Kigali en 2007. UN تبادل أعضاء اللجنة وجهات النظر بشأن فكرة تنظيم مؤتمر دون إقليمي لمعالجة المشاكل الأمنية العابرة للحدود وهي الفكرة التي تم تحديد خطوطها العريضة في الاجتماع الوزاري الرابع والعشرين الذي عُقد في كيغالي عام 2007.
    • Al mismo tiempo debe darse, en el momento correspondiente en el futuro, algún grado de reconocimiento apropiado a las funciones especiales que corresponden al Fiscal Adjunto en Kigali en términos del carácter más independiente de su labor, que incluye el contacto cotidiano con oficiales de categoría superior del Gobierno de Rwanda (párr. 259). UN - وفي الوقت ذاته، ينبغي الاعتراف، حسب الاقتضاء في المستقبل، بالمسؤوليات الخاصة الواقعة على عاتق نائب المدعي العام في كيغالي فيما يتعلق بطابع عمله الأكثر استقلالية، الذي يشمل إجراء اتصالات يومية مع كبار الموظفين في حكومة رواندا (الفقرة 259).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد