ويكيبيديا

    "en kivu del norte y del sur" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية
        
    • في كيفو الشمالية والجنوبية
        
    • في شمال وجنوب كيفو
        
    • في شمال وجنوب كيفوس
        
    En consecuencia, la situación humanitaria en Kivu del Norte y del Sur ha seguido empeorando. UN 19 - ونتيجة لذلك، استمر تدهور الحالة الإنسانية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    También autorizó a la MONUC a utilizar todos los medios que fueran necesarios para cumplir su mandato en el distrito de Ituri y, según considere que esté dentro de sus posibilidades, en Kivu del Norte y del Sur. UN كما أذن القرار للبعثة باستخدام جميع الوسائل الضرورية للوفاء بولايتها في مقاطعة إيتوري، وبقدر ما تسمح به قدراتها في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    La MONUC también propone fortalecer la capacidad de investigación de los fiscales militares a través de la creación de células de apoyo a la fiscalía en Kivu del Norte y del Sur, Maniema, Katanga e Ituri. UN وتقترح البعثة أيضا تعزيز قدرة المدعين العسكريين في مجال التحقيق من خلال إنشاء خلايا دعم الادعاء في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومانيما وكاتانغا وإيتوري.
    Durante el período que abarca el informe, se produjeron actos de violencia sexual, entre ellos, varias violaciones masivas, en Kivu del Norte y del Sur, en la zona oriental de la República Democrática del Congo. UN 27 - جرت أعمال عنف جنسي، شملت سلسلة من عمليات الاغتصاب الجماعي، في كيفو الشمالية والجنوبية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Los dos principales frentes de las FDLR en Kivu del Norte y del Sur están interconectados mediante accesos por carretera y campo a través. UN وتترابط الجبهتان الرئيسيتان لقوات تحرير رواندا في شمال وجنوب كيفو بطريق ومعابر فوق الأرض.
    Profundamente preocupada por la continuación de las hostilidades en la parte oriental de la República Democrática del Congo, particularmente en Kivu del Norte y del Sur y en Ituri, y por las graves transgresiones de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario que comportan, como se describen en los informes mencionados supra, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار أعمال القتال في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي إيتوري، وما صاحبها من انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي على نحو ما ورد بيانه في التقارير المذكورة أعلاه،
    Profundamente preocupado por la continuación de las hostilidades en el este de la República Democrática del Congo, en particular en Kivu del Norte y del Sur y en Ituri, y por las graves transgresiones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario que conllevan, UN وإذ يشعر ببالغ القلق إزاء استمرار عمليات القتال في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي إيتوري، وإزاء ما يصاحبها من انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي،
    4. Grupos Mayi-Mayi en Kivu del Norte y del Sur, Maniema y Katanga que no se han integrado a las FARDC UN 4 - قوات الماي ماي في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومانييما وكاتانغا، غير المندمجة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    4. Grupos Mayi-Mayi en Kivu del Norte y del Sur, Maniema y Katanga que no se han integrado a las FARDC UN 4- جماعات الماي - ماي في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومانييما وكاتانغا، غير المندمجة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    El Consejo también dispuso que la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) le diera cuenta periódicamente de la posición de los movimientos y grupos armados y de la información relativa al suministro de armas y a la presencia militar extranjera, en particular vigilando la utilización de las pistas de aterrizaje en Kivu del Norte y del Sur e Ituri. UN وطلب المجلس أيضا بأن تقدم بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تقارير بانتظام إلى المجلس عن وضع وتحركات الجماعات المسلحة، وعن المعلومات المتعلقة بتوريد الأسلحة والوجود العسكري الأجنبي، لا سيما عن طريق مراقبة استخدام مهابط الطائرات في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري.
    En este contexto, a partir de febrero de 2009, la MONUC realizó aproximadamente 40 misiones de equipos conjuntos de protección en más de 25 zonas motivo de preocupación en Kivu del Norte y del Sur y la Provincia Oriental. UN وفي هذا السياق، قامت البعثة بما يقرب من 40 مهمّة من مهام أفرقة الحماية المشتركة في أكثر من 25 من المناطق المقلقة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية والمقاطعة الشرقية منذ شباط/فبراير 2009.
    Entre enero y diciembre de 2011 se registraron 166 incidentes de seguridad contra trabajadores humanitarios en Kivu del Norte y del Sur. UN ففي الفترة ما بين كانون الثاني/يناير وكانون الأول/ديسمبر 2011، سُجّل 166 حادثا أمنيا ضد العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    De octubre a diciembre de 2011, la MONUSCO realizó 13 misiones de equipos conjuntos de protección en Kivu del Norte y del Sur, Katanga, Ituri y Alto Uélé. UN 37 - وفي الفترة من تشرين الأول/أكتوبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2011، قامت البعثة بتنفيذ 13 مهمة لأفرقة الحماية المشتركة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاتانغا وإيتوري وويلي العليا.
    Profundamente preocupada por la continuación de las hostilidades en la parte oriental de la República Democrática del Congo, particularmente en Kivu del Norte y del Sur y en Ituri, y por las graves transgresiones de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario que comportan, como se describen en los informes mencionados supra, UN " وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار أعمال القتال في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي إيتوري، وما صاحبها من انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي على نحو ما ورد بيانه في التقارير المذكورة أعلاه،
    b) La persistencia, en la parte oriental del país, de la violencia armada y las represalias contra la población civil, especialmente en Kivu del Norte y del Sur y en Ituri; UN (ب) استمرار العنف المسلح والعمليات الانتقامية في الجزء الشرقي من البلد ضد السكان المدنيين، ولا سيما في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي إيتوري؛
    Pese a los progresos políticos alcanzados a nivel nacional, continuaron las hostilidades en el este del país, especialmente entre las milicias lendu y hema en Ituri, y entre la CCD-Goma, los mai-mai y otros grupos armados en Kivu del Norte y del Sur. UN 8 - وعلى الرغم مما أحرز من تقدم سياسي على الصعيد الوطني، استمرت أعمال القتال في الشرق، وبخاصة بين الميلشيات التابعة لكل من قبيلتي ليندو وهيما في مقاطعة إيتوري، وبين القوات التابعة للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما، وجماعات الماي ماي وغيرها من الجماعات المسلحة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    Como medida excepcional, el UNICEF apoyó la inclusión de 12 encargados de la verificación en seis equipos móviles en Kivu del Norte y del Sur que consiguieron separar a 440 niños (302 en Kivu del Norte y 138 en Kivu del Sur) en noviembre y diciembre de 2006. UN وكإجراء استثنائي، تكفلت اليونيسيف بإلحاق 12 من المختصين بشؤون التحقق بستة أفرقة متنقلة في كيفو الشمالية والجنوبية حيث تمكنوا من فصل 440 طفلا (302 أطفال في كيفو الشمالية و 138 طفلا في كيفو الجنوبية) في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2006.
    372. La MONUSCO y el Gobierno de la República Democrática del Congo lideran un proyecto piloto para establecer cinco centros de comercio en Kivu del Norte y del Sur (véanse los párrs. 436 y 437). UN 372 - وتقوم بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومة الكونغو الديمقراطية بقيادة مشروع رائد لإنشاء خمسة مراكز تجارية في كيفو الشمالية والجنوبية (انظر الفقرتين 436 و 437 أدناه).
    Además, para hacer frente a las violaciones de los derechos humanos cometidas por las FARDC en el marco de las operaciones militares en Kivu del Norte y del Sur y en la Provincia Oriental, el Gobierno debería adoptar medidas adecuadas para relevar de sus funciones a los oficiales o las unidades del ejército que hayan participado en violaciones graves de los derechos humanos y ponerlos a disposición de la justicia. UN وبالإضافة إلى ذلك، ولمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة على أيدي القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في سياق العمليات العسكرية في كيفو الشمالية والجنوبية والمقاطعة الشرقية، يتعين على الحكومة اتخاذ التدابير المناسبة لإقالة أي ضباط جيش أو وحدات عسكرية ممن شاركوا في انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وتقديم هؤلاء الضباط وهذه الوحدات إلى العدالة().
    Reafirmando su preocupación por la presencia de grupos armados y milicias en la parte oriental de la República Democrática del Congo, especialmente en Kivu del Norte y del Sur y en Ituri, que perpetúan el clima de inseguridad en toda la región, UN وإذ يعيد تأكيد قلقه إزاء وجود جماعات وميليشيات مسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة في شمال وجنوب كيفو وفي إيتوري، مما يديم أجواء انعدام الأمن في المنطقة بأسرها،
    Reafirmando su preocupación por la presencia de grupos armados y milicias en la parte oriental de la República Democrática del Congo, especialmente en Kivu del Norte y del Sur y en Ituri, que perpetúan el clima de inseguridad en toda la región, UN وإذ يعيد تأكيد قلقه إزاء وجود جماعات وميليشيات مسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة في شمال وجنوب كيفو وفي إيتوري، مما يديم أجواء انعدام الأمن في المنطقة بأسرها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد