ويكيبيديا

    "en kosovo y la misión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في كوسوفو وبعثة
        
    También observa las iniciativas emprendidas por la UNAMID para llenar los puestos civiles, inclusive orientar sus actividades hacia personal de contratación internacional de misiones que se están reduciendo, como la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo y la Misión de las Naciones Unidas en Nepal. UN وتلاحظ أيضاً الجهود التي تبذلها العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لملء الوظائف المدنية، بوسائل منها استهداف الموظفين الدوليين من البعثات التي توجد في مرحلة التقليص، مثل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    El descubrimiento de este alijo es prueba elocuente de que, contrariamente a lo que en repetidas ocasiones afirmaron la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo y la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) y su Jefe y Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas en Kosovo, el Ejército de Liberación de Kosovo no se ha disuelto, y menos aún se ha desmilitarizado y desarmado. UN ويقدم اكتشاف المخبأ دليلاً جلياً يُناقض التأكيدات المتكررة من قبل القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ورئيسها والممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة، بأن جيش تحرير كوسوفو قد تم تسريحه، ناهيك عن تجريده من الطابع العسكري أو نزع سلاحه.
    La publicación de los presupuestos para la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo y la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea también se demoró debido a factores políticos. UN 64 - أوضح أنه، في غضون ذلك، تأخر إصدار ميزانيتي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لعوامل سياسية.
    En lo que Kosovo se ha convertido desde su declaración unilateral de independencia es sencillamente en un terreno fértil para todo tipo de actividades ilícitas, y eso es de sobra conocido por las dos misiones internacionales en Kosovo, la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo y la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo. UN والحالة التي آلت إليها كوسوفو منذ إعلان الاستقلال من جانب واحد هي أنها صارت مجرد تربة خصبة لجميع أشكال الأنشطة غير المشروعة، مثلما هو معروف لدى البعثتين الدوليتين في كوسوفو، بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو.
    El siguiente personal internacional de la Misión de Verificación en Kosovo y la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo se encuentran ya presentes en el terreno: UN ٧٣ - واﻷفراد الدوليون )بعثة التحقق في كوسوفو وبعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو( الذين ترد بياناتهم أدناه موجودون بالفعل في الميدان في كوسوفو:
    Hasta septiembre de 2006, la mayor parte de los pagos estaban al corriente, salvo en lo que respecta a la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental, la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo y la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia, debido a la insuficiencia de efectivo existente en esas misiones. UN وسُددت المدفوعات حتى أيلول/سبتمبر 2006 بوجه عام في حينها ما عدا المدفوعات المتعلقة ببعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا بسبب العجز في النقدية في هذه البعثات.
    El 16 de abril, el Consejo celebró consultas oficiosas y escuchó una exposición informativa del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los últimos acontecimientos relativos a la situación en Kosovo y la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo. UN في 16 نيسان/أبريل، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية واستمع إلى إحاطة إعلامية قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، بشأن آخر التطورات ذات الصلة بالحالة في كوسوفو وبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
    También observa que todavía hay contribuyentes a los que no se ha reembolsado su participación en diferentes misiones en curso, como la Misión de las Naciones Unidas en Kosovo y la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental, y en misiones clausuradas hace más de un decenio, como la Operación de las Naciones Unidas en Somalia y la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا أن هناك مساهمين لم تسدد لهم حتى الآن قيمة مشاركتهم في بعثات مختلفة قائمة مثل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثات تم إغلاقها منذ أكثر من عشر سنوات مثل عملية الأمم المتحدة في الصومال وفريق الأمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال.
    También observa que todavía hay contribuyentes a los que no se ha reembolsado su participación en diferentes misiones en curso, como la Misión de las Naciones Unidas en Kosovo y la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental, y en misiones clausuradas hace más de un decenio, como la Operación de las Naciones Unidas en Somalia y la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا أن هناك مساهمين لم تسدد لهم حتى الآن قيمة مشاركتهم في بعثات مختلفة قائمة مثل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثات تم إغلاقها منذ أكثر من عشر سنوات مثل عملية الأمم المتحدة في الصومال وفريق الأمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال.
    A causa de ello tres misiones en curso, la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia, la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo y la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental, tomaron en préstamo 125,5 millones de dólares de las cuentas de misiones terminadas (la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas y la Misión de las Naciones Unidas en Haití). UN وحدث هذا في ثلاث بعثات عاملة، بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، مما أدى إلى استدانة 125.5 مليون دولار من حساب البعثات المنتهية (قوة الأمم المتحدة للحماية وبعثة الأمم المتحدة في هايتي).
    Por último, en el segundo trimestre de 2007 se enviaron cartas de recordatorio concretas para fondos urgentemente necesarios (el 4 de mayo de 2007 sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura y el 9 de mayo de 2007 sobre la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo y la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental). UN وأخيرا، أُصدرت رسائل تذكيرية محددة في الربع الثاني من عام 2007 لطلب الأموال التي توجد إليها حاجة ماسة (للمخطط العام لتجديد مباني المقر في 4 أيار/مايو 2007 ولعمليتي حفظ السلام لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في 9 أيار/مايو 2007).
    Para ello, esperamos que la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo y la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo respeten plenamente la doctrina de las Naciones Unidas sobre la neutralidad del estatuto, de conformidad con sus mandatos establecidos en virtud de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, fuente de su legitimidad universal, tanto sobre el terreno como en el escenario internacional. UN ولبلوغ تلك الغاية نتوقع من القوة الدولية للمساعدة الأمنية في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي لسيادة القانون في كوسوفو أن تحترما احتراما تاما مذهب الأمم المتحدة القائم على المركز المحايد، وفقا لولايتيهما بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999)، الذي يعد مصدر شرعيتهما العالمية، سواء في الميدان أو على الساحة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد