ويكيبيديا

    "en la última oración del párrafo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الجملة الأخيرة من الفقرة
        
    • من الجملة الأخيرة من الفقرة
        
    • في الجملة الخيرة من الفقرة
        
    • في الجملة اﻷخيرة
        
    Se sugirió insistir en la última oración del párrafo 52 en la necesidad de anunciar la intención de la autoridad contratante de indemnizar a los ofertantes, en ciertos supuestos, lo antes posible y preferentemente en la propia invitación al proceso de preselección. UN كما اقترح التشديد في الجملة الأخيرة من الفقرة 52 على ضرورة الإعلان عن نية الهيئة المتعاقدة تعويض مقدمي العروض في ظروف معينة في مرحلة مبكرة، ويفضّل أن يكون ذلك في الدعوة الى إجراءات الاختيار الأولي.
    102. El Sr. Thelin sugiere añadir las palabras " y público " después de " político " en la última oración del párrafo 30. UN 102- السيد ثيلين اقترح إدراج العبارة " والعام " بعد كلمة " السياسي " في الجملة الأخيرة من الفقرة 30.
    4. La Sra. EVATT sugiere que, en la última oración del párrafo 44 también se diga " lista de cuestiones que han de abordarse " . UN 4- السيدة إيفات اقترحت هي الأخرى استخدام عبارة " قائمة النقاط التي يتعين معالجتها " في الجملة الأخيرة من الفقرة 44.
    Asimismo, apoya las propuestas formuladas por la Comunidad del Caribe y Nueva Zelandia de que se incluya en la última oración del párrafo 9 el concepto de las obligaciones. UN وأيدت أيضا الاقتراحات التي طرحتها الجماعة الأوروبية ونيوزيلندا لجهة إدراج مفهـــــوم الالتزامات في الجملة الأخيرة من الفقرة 9.
    En estas circunstancias, la Comisión Consultiva no está de acuerdo con el procedimiento descrito en la última oración del párrafo 25 del informe sobre la ejecución del presupuesto por programas, según el cual se podrían volver a examinar la cuestión en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto. UN وفي ظل الظروف الراهنة، لا توافق اللجنة الاستشارية على الإجراء المبين في الجملة الأخيرة من الفقرة 25 من تقرير الأداء التي تفيد بإمكانية معاودة النظر في هذه المسألة ضمن سياق تقرير الأداء الثاني.
    El Sr. Bhagwati cuestiona el uso de la palabra " obligación " en la última oración del párrafo. UN 60 - السيد بغواتي: شكك في صحة استخدام كلمة " التزام " " obligation " في الجملة الأخيرة من الفقرة.
    104. El Sr. Amor solicita que se aclara lo que se entiende por " vigorosos " en la última oración del párrafo 14. UN 104 - السيد أمور: طلب توضيحات بشأن ما تعنيه كلمة " vigorous " التي ترد في الجملة الأخيرة من الفقرة 14.
    25. La Sra. EVATT señala que en la última oración del párrafo 9 se dice que todo extranjero que sea expulsado de un país tiene derecho a decidir a qué Estado quiere viajar ( " où il désire se rendre " ). UN 25- السيدة إيفات قالت إنه ذكر في الجملة الأخيرة من الفقرة 9 أن من حق الأجنبي الذي يطرد من بلد ما أن يختار الدولة التي يود التوجه إليها.
    103. Se convino en insistir en la última oración del párrafo 50 en que era necesario anunciar por adelantado toda preferencia interna que se tuviera la intención de aplicar en el proceso de preselección. UN 103- واتفق على التشديد في الجملة الأخيرة من الفقرة 50 على أن من الضروري الإعلان مقدما عن اعتزام تطبيق أي أفضليات محلية في إجراءات الاختيار الأولي.
    245. Se opinó que, en la última oración del párrafo 39, la expresión “al negociar” no recogía exactamente el verdadero significado del proceso de concertación de medidas de indemnización. UN 245- وأعرب عن رأي مفاده أن تعبير " التفاوض " الوارد في الجملة الأخيرة من الفقرة 39 لا يعطي فكرة دقيقة عن العملية الفعلية لإبرام ترتيبات التعويض.
    77. La Sra. EVATT sugiere que, a fin de evitar posibles susceptibilidades, en la última oración del párrafo se indique que la República Popular China presentó " el " primer informe sobre la Región Administrativa Especial de Hong Kong y no " su " primer informe. UN 77- السيدة إيفات اقترحت لمراعاة الحساسيات المحتملة أن يشار في الجملة الأخيرة من الفقرة إلى أن جمهورية الصين الشعبية قدمت " التقرير " الأول بشأن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وليس " تقريرها " الأول.
    China propone que en la última oración del párrafo 15 de la misma sección se utilice la expresión " toma nota de la importancia de que " en lugar de la palabra " insta " . UN واقترح وفده استخدام عبارة " يلاحظ أن من الأهمية " بدلا من كلمة " يحث على " في الجملة الأخيرة من الفقرة 15 من الجزء نفسه.
    a) en la última oración del párrafo 24.1, reténgase la referencia a la resolución 53/221; UN (أ) في الجملة الأخيرة من الفقرة 24-1، يحتفظ بالإشارة إلى القرار 53/221؛
    Algunos Estados Miembros observaron que, en la última oración del párrafo 28.33, después de las palabras " Oriente Medio " , debían añadirse las palabras " América Latina y el Caribe " . UN 421 - ولاحظت بعض البلدان ضرورة إضافة عبارة " أمريكا ومنطقة البحر الكاريبي " بعد عبارة " الشرق الأوسط " في الجملة الأخيرة من الفقرة 28-33.
    Algunos Estados Miembros observaron que, en la última oración del párrafo 28.33, después de las palabras " Oriente Medio " , debían añadirse las palabras " América Latina y el Caribe " . UN 421 - ولاحظت بعض البلدان ضرورة إضافة عبارة " أمريكا ومنطقة البحر الكاريبي " بعد عبارة " الشرق الأوسط " في الجملة الأخيرة من الفقرة 28-33.
    Se sugirió también que se suprimiera la referencia en la última oración del párrafo 28 a " algunos ordenamientos " , dado que el hecho de que la notificación al deudor no sea, por alguna razón, conveniente retendrá toda su validez con independencia de cuál sea el ordenamiento jurídico considerado. UN واقترح أيضا أن تحذف الإشارة إلى " بعض النظم القانونية " في الجملة الأخيرة من الفقرة 28 لأن القول بأن اشعار المدين قد لا يكون مستصوبا لسبب من الأسباب هو صحيح، بصرف النظر عن النظام القانوني ذي الصلة.
    a) supresión de las palabras " , distintas de las judiciales, " en la última oración del párrafo 4 del documento A/CN.9/559/Add.2; UN (أ) حذف عبارة " غير السلطات القضائية " الواردة في الجملة الأخيرة من الفقرة 4 من الوثيقة A/CN.9/559/Add.2؛
    No obstante, dichas opiniones se han visto influidas por un malentendido, debido a la omisión de la palabra " generalmente " en la última oración del párrafo 18 de la versión francesa de la observación general núm. 24. UN ومع ذلك، فقد تعرضت هذه الآراء لسوء فهم، بسبب حذف عبارة " بصورة عامة " في الجملة الأخيرة من الفقرة 18 من النص الفرنسي للتعليق العام رقم 24.
    40. El Sr. AMOR propone que en la última oración del párrafo 19 se indique que se deberían poder consultar las decisiones del Comité en todo el mundo, en las tres lenguas de trabajo del Comité. UN 40- السيد عمر اقترح الإشارة في الجملة الأخيرة من الفقرة 19 إلى أنه ينبغي أن يتسنى الاطلاع في العالم بأسره على قرارات اللجنة بلغات عملها الثلاث.
    Crear un nuevo párrafo consistente en la última oración del párrafo 15.28, y renumérense los párrafos siguientes. UN تضاف فقرة جديدة تتكون من الجملة الأخيرة من الفقرة الحالية 15-28، ويعدل ترقيم الفقرات اللاحقة.
    3. Si en la votación limitada (excluida cualquier votación especial efectuada en las condiciones especificadas en la última oración del párrafo 2) no se llega a ningún resultado decisivo, el Presidente decidirá por sorteo entre los candidatos. UN 3 - إذا كان هذا الاقتراع المقصور (بدون اقتراع خاص يجرى وفقا للشروط المحددة في الجملة الخيرة من الفقرة 2) غير حاسم، يفصل الرئيس بين المرشحين بالقرعة.
    Esa idea se refleja en la última oración del párrafo 1. UN وتنعكس هذه الفكرة في الجملة اﻷخيرة من الفقرة ١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد