en la actualidad se están evaluando 18 nuevos proyectos de publicación en editoriales externas. | UN | ويجري حاليا تقييم ثمانية عشر مشروعا جديدا للنشر عن طريق ناشرين خارجيين. |
en la actualidad se están examinando las diversas sugerencias y opciones para proceder a su consideración en el próximo período de sesiones del Subcomité. | UN | ويجري حاليا استعراض مختلف المقترحات والخيارات وستنظر فيها اللجنة الفرعية في دورتها المقبلة. |
en la actualidad se están examinando las solicitudes de propuestas para este contrato. | UN | ويجري حاليا استعراض عقد طلب تقديم العروض لهذا العقد. |
en la actualidad se están elaborando medidas en los foros multilaterales, como la Organización Marítima Internacional (OMI) y la Organización Mundial de Aduanas (OMA). | UN | ويجري حالياً استحداث تدابير في محافل متعددة الأطراف مثل المنظمة البحرية الدولية والمنظمة الجمركية العالمية. |
En la actualidad, se están construyendo más edificios en la zona segura para ser utilizados como escuelas . | UN | ويجري في الوقت الحاضر تشييد بعض المباني لتوفير مرافق تعليمية إضافية في المنطقة اﻵمنة. |
En la actualidad, se están ejecutando 146 proyectos para combatir esa trata. | UN | ويجري في الوقت الراهن تنفيذ 146 مشروعا لمكافحة هذا الاتجار. |
Los participantes en las reuniones examinaron los procesos de equidad en el empleo y la necesidad de aumentar el número de mujeres estibadoras. en la actualidad se están impartiendo programas de enseñanza sobre la diversidad entre los empleados en el sector. | UN | وناقش المشاركون في الاجتماعات عمليات الإنصاف التوظيفي والحاجة إلى زيادة عدد النساء المستخدمات في الصناعة في هذا المجال ويتم حاليا تقديم برامج تثقيفية بشأن قضايا التنوع إلى مستخدمي القطاع. |
en la actualidad se están destinando fondos para un nuevo programa de cooperación en el contexto del plan de reconstrucción y desarrollo del Gobierno de Sudáfrica. | UN | ويجري حاليا ادخار اﻷموال لبرنامج تعاوني جديد في سياق خطة التعمير والتنمية التابعة لحكومة جنوب افريقيا. |
en la actualidad se están preparando cuatro proyectos nuevos en los sectores de ordenamiento y gestión del medio ambiente, recuperación de inversiones y promoción del sistema de irrigación. | UN | ويجري حاليا إعداد أربعة مشاريع جديدة في ميادين اﻹدارة والرقابة البيئيتين، وإنعاش الاستثمار، وتنمية مرافق الري. |
En la actualidad, se están haciendo planes para edificar otras 1.000 viviendas y ya se ha empezado a trabajar en los solares. | UN | ويجري حاليا تخطيط وتهيئة الموقع لتشييد ٠٠٠ ١ وحدة إضافية. |
en la actualidad se están construyendo en el norte centros de atención de la salud de emergencia, y prosigue la construcción de viviendas. | UN | ويجري حاليا تشييد مراكز للرعاية الصحية في حالات الطوارئ في الشمال، إلى جانب الجهود المستمرة في تشييد المساكن. |
En la actualidad, se están estableciendo nuevas prioridades para el programa en el futuro. | UN | ويجري حاليا تحديد أولويات جديدة لمستقبل هذا البرنامج. |
en la actualidad se están desarrollando propuestas para la aplicación de algunas opciones que estarán terminadas a finales de 1998. | UN | ويجري حاليا وضع مقترحات لتنفيذ بعض الخيارات وستوضع عليها اللمسات اﻷخيرة في نهاية عام ١٩٩٨. |
en la actualidad se están adoptando medidas jurídicas para autorizar al ya creado Consejo Coordinador del Control de la Desertificación. | UN | ويجري حاليا اتخاذ تدابير قانونية بغية منح الإذن في هذا الشأن لمجلس تنسيق مكافحة التصحر، وهو المجلس القائم بالفعل. |
En la actualidad, se están preparando estrategias y programas regionales sobre el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria. | UN | ويجري حاليا إعداد الاستراتيجيات والبرامج الإقليمية للتنمية الزراعية والأمن الغذائي. |
en la actualidad se están levantando mapas con datos completos sobre África, cuya conclusión está prevista en 2001. | UN | ويجري حاليا وضع خرائط بيانية شاملة لافريقيا من المقرر اتمامها في عام 2001. |
en la actualidad se están ejecutando proyectos experimentales, a lo que seguirá una recomendación acerca del futuro de este tipo de atención. | UN | ويجري حالياً تنفيذ مشاريع تجريبية ستليها توصية بشأن مستقبل هذا الصنف من الرعاية. |
en la actualidad se están implantando distintos modelos de asistencia jurídica en el ámbito local. | UN | ويجري حالياً اتباع نماذج مختلفة للمساعدة القانونية على المستوى المحلي. |
en la actualidad se están estudiando sus solicitudes en espera que se disponga de los recursos necesarios. | UN | ويجري في الوقت الحاضر النظر في طلباتها في انتظار توافر الموارد. |
En la actualidad, se están recabando los puntos de vista de gobiernos, organismos y organizaciones no gubernamentales para presentarlos a la Comisión de Derechos Humanos en 1998. | UN | ويجري في الوقت الراهن جمع آراء الحكومات والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية لتقديمها إلى لجنة حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٨. |
en la actualidad se están realizando esfuerzos para definir los compromisos de los agentes de la sociedad civil, incluidas las organizaciones de pueblos indígenas, y para movilizar los recursos necesarios para ejecutar la iniciativa. | UN | ويتم حاليا بذل الجهود لتحديد التزامات الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات الشعوب الأصلية، وحشد الموارد الضرورية لتنفيذ المبادرة. |
en la actualidad se están examinando las disposiciones sobre la impresión en la Sede para velar por el cumplimiento de los objetivos de esa decisión de la Asamblea General. | UN | ويجري في الوقت الحالي استعراض ترتيبات للطباعة في المقر وذلك لكفالة تحقيق أهداف مقرر الجمعية العامة المذكور أعلاه. |
en la actualidad se están elaborando proyectos de acuerdo relativos a los pequeños cetáceos del Mar Mediterráneo y del Mar Negro. | UN | ويجري اﻵن وضع مشاريع اتفاقات للحيتانيات الصغيرة في البحر اﻷبيض المتوسط والبحر اﻷسود. |
en la actualidad se están llevando a la práctica programas por países en Bolivia, Colombia, el Ecuador, el Perú y Venezuela. | UN | ويتم حالياً وضع برامج قطرية في بوليفيا وكولومبيا وإكوادور وبيرو وفنزويلا. |
en la actualidad se están examinando posibles modalidades de cooperación con otras instituciones académicas. | UN | وتجري الآن دراسة الطرائق الممكنة للتعاون مع مؤسسات أكاديمية أخرى. |
en la actualidad se están realizando evaluaciones análogas con respecto a los recursos zoogenéticos. | UN | وتجري في الوقت الحاضر تقييمات مماثلة تتعلق بالموارد الجينية الحيوانية. |