16. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la seguridad de todo el personal que participa en la Administración de Transición bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | 16 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في الإدارة الانتقالية تحت إشراف الأمم المتحدة؛ |
16. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la protección y la seguridad de todo el personal que participa en la Administración de Transición bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | 16 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في الإدارة الانتقالية تحت إشراف الأمم المتحدة؛ |
20. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la seguridad de todo el personal que participa en la Administración de Transición bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | 20 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في الإدارة الانتقالية تحت إشراف الأمم المتحدة؛ |
22. Alienta al Secretario General a seguir tomando nuevas medidas para garantizar la seguridad de todo el personal que participa en la Administración de Transición bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | 22 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في الإدارة الانتقالية تحت رعاية الأمم المتحدة؛ |
El personal internacional que trabajaba en la Administración de Transición tenía encomendadas las tareas de diseñar instituciones de gobierno, prestar servicios junto con el personal timorense y establecer y formar una red de altos funcionarios que contribuyeran al funcionamiento del futuro Gobierno independiente. | UN | وكُلّف الموظفون الدوليون العاملون في الإدارة الانتقالية بمهمة إنشاء المؤسسات الحكومية، وتقديم الخدمات بالاشتراك مع الموظفين التيموريين الشرقيين وبالعمل على تحديد وتدريب شبكة من كبار الموظفين الذين سيساعدون في تسيير شؤون الحكومة المستقلة القادمة. |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 17 de la resolución 54/273 de la Asamblea General, la protección y la seguridad del personal que participa en la Administración de Transición bajo los auspicios de las Naciones Unidas seguían teniendo gran prioridad. | UN | 14 - عملا بالفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 54/273، ظلت سلامة وأمن الأفراد المشاركين في الإدارة الانتقالية برعاية الأمم المتحدة يشكلان أولوية قصوى. |
17. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la protección y la seguridad de todo el personal que participa en la Administración de Transición bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | 17 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في الإدارة الانتقالية تحت رعاية الأمم المتحدة؛ |
Celebrando que se haya incluido a mujeres en la Administración de Transición, la Comisión de la Reforma Judicial, la Comisión Independiente de Derechos Humanos, la Comisión Constitucional y la secretaría de la Loya Jirga Constitucional, y destacando la importancia de que las mujeres participen plena y eficazmente en todos los procesos de adopción de decisiones sobre el futuro del Afganistán, | UN | وإذ يرحب بإشراك المرأة في الإدارة الانتقالية ولجنة الإصلاح القضائي واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان واللجنة الدستورية وأمانة هيئة اللويا جيرغا الدستورية، ويؤكد أهمية مشاركة المرأة مشاركة تامة فعالة في جميع عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بمستقبل أفغانستان، |
Celebrando que se haya incluido a mujeres en la Administración de Transición, la Comisión de la Reforma Judicial, la Comisión Independiente de Derechos Humanos, la Comisión Constitucional y la secretaría de la Loya Jirga Constitucional, y destacando la importancia de que las mujeres participen plena y eficazmente en todos los procesos de adopción de decisiones sobre el futuro del Afganistán, | UN | وإذ يرحب بإشراك المرأة في الإدارة الانتقالية ولجنة الإصلاح القضائي واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان واللجنة الدستورية وأمانة هيئة اللويا جيرغا الدستورية، ويؤكد أهمية مشاركة المرأة مشاركة تامة فعالة في جميع عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بمستقبل أفغانستان، |
La contratación de funcionarios nacionales seguía siendo problemática a causa de las diferencias de remuneración entre los funcionarios que trabajaban en la Administración de Transición de Timor Oriental y los que trabajaban para la UNTAET. | UN | 10 - وظلت الصعوبات تكتنف توظيف الموظفين الوطنيين نتيجة للفروق في المكافأة بين الموظفين الفنيين العاملين في الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية والموظفين العاملين في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
La División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna investigó varios informes según los cuales funcionarios de las Naciones Unidas en la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental habían proporcionado a personas no vinculadas a las Naciones Unidas cartas oficiales falsificadas por las que se las autorizaba a viajar de Timor-Leste a Australia (párr. 55). | UN | قامت شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتحقيق في عدة تقارير تفيد بأن موظفين تابعين للأمم المتحدة في الإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية يزوِّرون رسائل رسمية يتمكن بواسطتها أفراد غير تابعين للأمم المتحدة من التوجه من تيمور- ليشتي إلى استراليا. (الفقرة 55) |
La División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna investigó varios informes según los cuales funcionarios de las Naciones Unidas en la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental habían proporcionado cartas oficiales falsificadas a personas no vinculadas a las Naciones Unidas por las que se les autorizaba a viajar de Timor-Leste a Australiaa. | UN | قامت شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتحقيق في عدة تقارير تفيد بأن موظفين تابعين للأمم المتحدة في الإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية يزوِّرون رسائل رسمية يتمكن بواسطتها أفراد غير تابعين للأمم المتحدة من التوجه من تيمور- ليشتي إلى استراليا(أ). |