ويكيبيديا

    "en la adquisición de bienes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في شراء السلع
        
    • في مجال اقتناء السلع
        
    • في حيازة السلع
        
    • لشراء السلع
        
    • على شراء السلع
        
    Ejecución con éxito del módulo 3 del SIIG en la adquisición de bienes y servicios. UN يجري الإعمال الناجح للإصدار الثالث لنظام المعلومات الإدارية المتكامل في شراء السلع والخدمات.
    El Fondo también trabajaba estrechamente con la OSIA y con el UNICEF en la adquisición de bienes y equipo, pero esos organismos no participaban en la adquisición de anticonceptivos. UN ويعمل الصندوق أيضا بتعاون وثيق مع مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في شراء السلع والمعدات ولكن هاتين الوكالتين لا تضطلعان بشراء وسائل منع الحمل.
    El Fondo también trabajaba estrechamente con la OSIA y con el UNICEF en la adquisición de bienes y equipo, pero esos organismos no participaban en la adquisición de anticonceptivos. UN ويعمل الصندوق أيضا بتعاون وثيق مع مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في شراء السلع والمعدات ولكن هاتين الوكالتين لا تضطلعان بشراء وسائل منع الحمل.
    Estos instrumentos funcionarán como una condición previa para el nombramiento de funcionarios que intervienen en la adquisición de bienes y servicios para la Organización, dadas las responsabilidades fiduciarias que se les confían. b) Política de protección de los denunciantes UN وستكون هذه الوسائل شرطا أساسيا لتعيين موظفين للعمل في مجال اقتناء السلع والخدمات للمنظمة بالنظر إلى المسؤوليات الائتمانية الموكلة إليهم.
    c) Mayor calidad y puntualidad en la adquisición de bienes y servicios UN (ج) تعزيز الجودة وحسن التوقيت في مجال اقتناء السلع والخدمات
    e) Mayor calidad y puntualidad en la adquisición de bienes y servicios UN (هـ) تحسين مستوى الجودة وحسن التوقيت في حيازة السلع والخدمات
    e) Mayor calidad y puntualidad en la adquisición de bienes y servicios UN (هـ) تحسين مستوى الجودة وحسن التوقيت في حيازة السلع والخدمات
    El análisis abarcará las políticas y los procedimientos seguidos por diversas organizaciones en la adquisición de bienes y servicios y los mecanismos de coordinación existentes para compartir la información sobre adquisiciones, incluidas las listas de proveedores y de proveedores que figuren en listas negras. UN وسيغطي الاستعراض سياسات وإجراءات شتى المنظمات لشراء السلع والخدمات، وآليات التنسيق القائمة حاليا لتبادل المعلومات عن ممارسات الشراء، بما في ذلك قوائم الموردين والموردين المدرجين على القائمة السوداء.
    Dado que el mandato de la OSIA se centra principalmente en la adquisición de bienes y servicios, hay quienes se preguntan si es la entidad más idónea para recopilar datos sobre becas, velar por la exactitud de la información presentada y vigilar las tendencias vigentes o presentar informes sobre ellas. UN ١٢ - ونظرا ﻷن ولاية مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات تركز باﻷساس على شراء السلع والخدمات، تساءل البعض عما إذا كان هذا المكتب يشكل أفضل كيان لجمع البيانات بشأن الزمالات، وضمان دقة الردود ورصد الاتجاهات الناشئة أو إعداد تقارير بشأنها.
    Se ha previsto una colaboración continua para asegurar el cumplimiento operacional de las normas de la TIC en la adquisición de bienes en toda la Organización. UN ومن المقرر مواصلة التعاون لضمان التقيد العملي بمعايير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في شراء السلع في جميع أنحاء المنظمة.
    c) Mejorar la calidad y la puntualidad en la adquisición de bienes UN (ج) تحسين مستوى الجودة وحسن التوقيت في شراء السلع والخدمات
    c) Mayor calidad y puntualidad en la adquisición de bienes y servicios UN (ج) تحسين مستوى الجودة وحسن التوقيت في شراء السلع والخدمات
    63. Contratos y reclamaciones - P-4, P-3 (2 puestos). Ayuda al Jefe de Sección en la adquisición de bienes y servicios para la Misión. UN ٦٣ - العقود والمطالبات )ف - ٤ و ف - ٣( )وظيفتان( - يساعد رئيس القسم في شراء السلع والخدمات اللازمة للبعثة.
    Se ha reconocido que países donantes como Dinamarca, Noruega, los Países Bajos y Suecia son insuficientemente utilizados en la adquisición de bienes y servicios para proyectos financiados por el PNUD. UN ٣٠ - تم الاعتراف ببلدان مانحة مثل الدانمرك والسويد والنرويج وهولندا بوصفها بلدانا متعاملا معها تعاملا ناقصا في شراء السلع والخدمات اللازمة للمشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Este sitio en la Web presta asistencia a los países en desarrollo en la adquisición de bienes y servicios a precios competitivos desde el punto de vista internacional y fortalece los esfuerzos de la Organización por ampliar su difusión a la comunidad empresarial proporcionando un mejor acceso a las oportunidades comerciales del multimillonario mercado del desarrollo. UN ويقدم هذا الموقع المساعدة للبلدان النامية في شراء السلع والخدمات بأسعار تنافسية على الصعيد الدولي ويعزز جهود المنظمة للوصول إلى عدد أكبر من العاملين في قطاع اﻷعمال بتحسين إمكانية الاطلاع على الفرص التجارية في سوق التنمية التي يبلغ حجم اﻷعمال فيها عدة بلايين من الدولارات.
    o) Con la iniciativa sobre el " organismo principal " se habían logrado resultados beneficiosos y se evitaron repeticiones en la adquisición de bienes básicos. UN (س) أسفرت مبادرة " الوكالة الرائدة " عن فوائد وعن الحيلولة دون حدوث تداخل في شراء السلع الأساسية.
    e) Aumentar el nivel de calidad y la oportunidad en la adquisición de bienes y servicios UN (هـ) تحقيق مستوى مرتفع من الجودة وحسن التوقيت في مجال اقتناء السلع والخدمات
    d) Mayor calidad y puntualidad en la adquisición de bienes y servicios UN (د) تحقيق مستوى مرتفع من النوعية وحسن التوقيت في مجال اقتناء السلع والخدمات
    c) Mayor calidad y puntualidad en la adquisición de bienes y servicios UN (ج) تحقيق مستوى مرتفع من النوعية وحسن التوقيت في مجال اقتناء السلع والخدمات
    e) Mayor calidad y puntualidad en la adquisición de bienes y servicios UN (هـ) تحسين مستوى الجودة وحسن التوقيت في حيازة السلع والخدمات
    d) Mayor calidad y puntualidad en la adquisición de bienes y servicios UN (ج) تحسين مستوى الجودة وحسن التوقيت في حيازة السلع والخدمات
    e) Mejorar el nivel de calidad y la oportunidad en la adquisición de bienes y servicios UN (ﻫ) تحسين مستوى الجودة وحسن التوقيت في حيازة السلع والخدمات
    Esta función abarca la capacidad del UNFPA en los ámbitos del suministro y la adquisición a fin de garantizar una buena relación calidad/precio y prestar asesoramiento y supervisión en la adquisición de bienes y servicios. UN تشمل هذه الوظيفة قدرة صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجالات المشتريات والإمدادات لضمان أفضل مردود من استخدام الأموال وتوفير التوجيه والإشراف لشراء السلع والخدمات.
    Las actividades llevadas a cabo por los visitantes en este marco se centran ante todo en la adquisición de bienes o servicios en el mercado, aunque también en los bienes y servicios ajenos al mercado suministrados a los visitantes por instituciones gubernamentales o sin fines de lucro, o adquiridos por los propios visitantes (por ejemplo, servicios de alojamiento proporcionados por viviendas de vacaciones). UN وتتركز الأنشطة التي يضطلع بها الزائرون ضمن هذا الإطار في المقام الأول على شراء السلع أو الخدمات في الأسواق، إنما كذلك على السلع والخدمات غير السوقية التي تُقدَّم لهم إما عن طريق المؤسسات الحكومية أو المؤسسات التي لا تستهدف الربح، أو التي يشترونها بأنفسهم (خدمات الإقامة التي توفرها البيوت المخصصة لقضاء الإجازات على سبيل المثال).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد