ويكيبيديا

    "en la aplicación de esa resolución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تنفيذ ذلك القرار
        
    • في تنفيذ هذا القرار
        
    • في تنفيذ القرار
        
    • على وضع أحكام ذلك القرار
        
    La comunidad internacional puede contar con nuestra cooperación constante en la aplicación de esa resolución. UN وبوسع المجتمع الدولي أن يعتمد على تعاوننا بلا تردد في تنفيذ ذلك القرار.
    En él se ofrece un análisis general de los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. UN وهو يقدم نظرة عامة عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    Encomiamos al Secretario General por los progresos que se han registrado hasta el momento en la aplicación de esa resolución. UN ونشيد بالأمين العام لما أحرزه من تقدم حتى الآن في تنفيذ ذلك القرار.
    En la misma resolución el Consejo decidió también examinar con carácter prioritario en sus futuros períodos de sesiones los progresos alcanzados en la aplicación de esa resolución. UN وقرر المجلس، في القرار نفسه، استعراض ما يُحرز من تقدم في تنفيذ هذا القرار على سبيل الأولوية في دوراته المقبلة.
    La Comisión solicitó asimismo al Director Ejecutivo de la UNODC que le informase en su 56º período de sesiones sobre las medidas adoptadas y los progresos logrados en la aplicación de esa resolución. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريراً عن التدابير المتخذة والتقدّم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    Estamos dispuestos a cooperar con todos los Estados Miembros, así como con las Naciones Unidas, en la aplicación de esa resolución. UN ونحن على استعداد للتعاون مع جميع الدول الأعضاء ومع الأمم المتحدة في تنفيذ ذلك القرار.
    La Unión Europea observa que la Dependencia sigue estudiando cómo reformar sus procedimientos internos de trabajo y, aunque acoge con satisfacción los esfuerzos realizados, desea recibir más información sobre los progresos logrados en la aplicación de esa resolución. UN وتشير إلى أن الوحدة لا تزال تنظر في إصلاح مناهج عملها الداخلية، وترحب بالجهود المبذولة، غير أنها ستكون مهتمة بالحصول على معلومات إضافية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    También pidió al Secretario General que siguiera examinando la situación de la mujer palestina y la asistencia que se le presta, por todos los medios posibles, y presentara a la Comisión en su 50º período de sesiones un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de esa resolución. UN كما طلب إلى الأمين العام أن يواصل استعراض الحالة، وأن يقدم المساعدة إلى المرأة الفلسطينية بكل الوسائل المتاحة، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها الخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    En consultas oficiosas deberían facilitarse detalles sobre los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. Por último, el Grupo subraya que las negociaciones sobre las propuestas del Secretario General deberán ser incluyentes, transparentes y abiertas. UN وقال إن تفاصيل التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار ينبغي أُن تُقدم خلال مشاورات غير رسمية وأخيرا قال إن المجموعة تشدد على أن تكون المفاوضات بشأن مقترحات الأمين العام شاملة وشفافة ومفتوحة.
    106. En su resolución 2000/47, la Comisión pidió a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, en el informe que habría de presentar a la Comisión en su 57º período de sesiones, reflejase los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. UN 106- طلبت اللجنة، في قرارها 2000/47، إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن توضح في تقريرها الذي سيقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    La Asamblea Parlamentaria decidió cuestionar la continuación de la condición de observadores de ambos Estados si no se realizaban progresos importantes en la aplicación de esa resolución para el 1º de enero de 2003. UN وقررت الجمعية البرلمانية أن تعيد النظر في استمرار منح المركز المراقب للدولتين إذا لم يتم إحراز تقدم كبير في تنفيذ ذلك القرار بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    La Asamblea decidió limitar el estatuto de observadores de los dos Estados en caso de que para el 1º de enero de 2003 no se hubieran realizado progresos significativos en la aplicación de esa resolución. UN وقررت الجمعية البرلمانية أن تعيد النظر في مواصلة منح الدولتين صفة المراقب في حالة عدم إحرازهما أي تقدمٍ كبير في تنفيذ ذلك القرار بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    49. En la misma resolución la Comisión decidió también examinar la renovación del mandato del Experto independiente en el derecho al desarrollo y examinar con carácter prioritario, en su 61º período de sesiones, los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. UN 49- وفي القرار نفسه، قررت اللجنة أيضاً أن تنظر في تجديد ولاية الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية وأن تستعرض التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار على سبيل الأولوية في دورتها الحادية والستين.
    194. En su resolución 2004/50, la Comisión pidió al Secretario General que le presentara un informe en su 62º período de sesiones sobre los progresos alcanzados en la aplicación de esa resolución. UN 194- في القرار 2004/50، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريراً في دورتها الثانية والستين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    33. En su resolución 62/222 la Asamblea General pidió al Secretario General que informara al Consejo de los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. UN 33- طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 62/222 أن يقدم إلي مجلس حقوق الإنسان تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    En él se examinan y evalúan los progresos registrados en la aplicación de esa resolución desde que presenté mi informe anterior, de fecha 18 de octubre de 2010 (S/2010/538). UN وهو يستعرض ويقيّم التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار منذ صدور تقريري السابق في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (S/2010/538).
    c) Informara a la Asamblea General en su septuagésimo período de sesiones y al Consejo de Derechos Humanos de los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. UN (ج) أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين وإلى مجلس حقوق الإنسان عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    65. En su resolución 1997/45, titulada " Arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico " , la Comisión pidió al Secretario General que presentase a la Comisión, en su 54º período de sesiones, un nuevo informe sobre los progresos logrados en la aplicación de esa resolución. UN ٥٦- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٧٩٩١/٥٤ المعنون " وضع ترتيبات إقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ " ، أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا آخر يتضمن معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    214. En su resolución 2000/74, la Comisión pidió al Secretario General que le presentara, en su 57º período de sesiones, un informe que contuviera las conclusiones del noveno seminario sobre cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico, e información sobre los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. UN 214- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 2000/74، أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا يتضمن استنتاجات حلقة العمل التاسعة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    También pidió al Secretario General que siguiera examinando la situación, prestara asistencia a las mujeres palestinas por todos los medios posibles y presentara un informe a la Comisión, en su 56° período de sesiones, que incluyera la información proporcionada por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, sobre los progresos que se hubieran hecho en la aplicación de esa resolución. UN وكذلك طلب إلى الأمين العام أن يواصل استعراض الحالة وأن يساعد النساء الفلسطينيات بجميع السبل المتاحة، بما فيها السبل الواردة في تقريره، وأن يقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا يتضمن المعلومات المقدمة من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    62. En su resolución 2002/18, la Comisión solicitó a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que dispusiera el envío de un representante personal para que la Oficina del Alto Comisionado cooperara con el Gobierno de Cuba en la aplicación de esa resolución. UN 62- طلبت اللجنة، في قرارها 2002/18 إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ الخطوات المناسبة لإيفاد ممثل خاص لها إلى كوبا من أجل التعاون بين المفوضية السامية وحكومة كوبا على وضع أحكام ذلك القرار موضع التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد