- todo mecanismo establecido para vigilar la situación de los niños, el progreso logrado en la aplicación de este artículo y cualesquiera dificultades encontradas; | UN | أية آلية تم انشاؤها لرصد حالة الطفل والتقدم المحرز في تنفيذ هذه المادة والصعوبات المصادَفة؛ |
- Todo mecanismo establecido para vigilar la situación de los niños, el progreso logrado en la aplicación de este artículo y cualesquiera dificultades encontradas; | UN | أية آلية تم انشاؤها لرصد حالة الطفل والتقدم المحرز في تنفيذ هذه المادة والصعوبات المصادَفة؛ |
- Todo mecanismo establecido para vigilar la situación de los niños, el progreso logrado en la aplicación de este artículo y cualesquiera dificultades encontradas; | UN | أية آلية تم انشاؤها لرصد حالة الطفل والتقدم المحرز في تنفيذ هذه المادة والصعوبات المصادَفة؛ |
Sin embargo, los avances logrados en la aplicación de este artículo están circunscritos a las zonas urbanas. | UN | ما زال التقدُّم المحرز في تنفيذ هذه المادة مقصوراً مع ذلك على المراكز الحضرية. |
Los Estados poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado tienen una responsabilidad especial en la aplicación de este artículo a los fines de asegurar la universalidad del Tratado. | UN | وتتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية والتي هي أطراف في المعاهدة مسؤولية خاصة عن تنفيذ هذه المادة بهدف تكريس عالمية هذه المعاهدة. المادة الثانية |
- Todo mecanismo establecido para vigilar la situación de los niños, el progreso logrado en la aplicación de este artículo y cualesquiera dificultades encontradas; | UN | أية آلية تم إنشاؤها لرصد حالة الطفل والتقدم المحرز في تنفيذ هذه المادة والصعوبات المصادَفة؛ |
- Todo mecanismo establecido para vigilar la situación de los niños, el progreso logrado en la aplicación de este artículo y cualesquiera dificultades encontradas; | UN | أية آلية تم إنشاؤها لرصد حالة الطفل والتقدم المحرز في تنفيذ هذه المادة والصعوبات المصادَفة؛ |
Ciudadanía 76. Durante el período de referencia no se han producido cambios en la aplicación de este artículo. | UN | ٧٦ - لم يحدث أي تغيير في تنفيذ هذه المادة في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
179. Durante el período de referencia no se han producido cambios en la aplicación de este artículo. | UN | 177 - لم يحدث أي تغيير في تنفيذ هذه المادة في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Argelia deplora la falta de progresos constatada en la aplicación de este artículo. | UN | 13 - وتأسف الجزائر لعدم إحراز تقدم ملحوظ في تنفيذ هذه المادة. |
Argelia deplora la falta de progresos constatada en la aplicación de este artículo. | UN | 13 - وتأسف الجزائر لعدم إحراز تقدم ملحوظ في تنفيذ هذه المادة. |
En el informe temático sobre el capítulo III de la Convención (véase CAC/COSP/2013/7) se señalaron varias buenas prácticas en la aplicación de este artículo. | UN | وقد أشير في التقرير المواضيعي المتعلق بتنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية (CAC/COSP/2013/7) إلى عدة ممارسات جيِّدة في تنفيذ هذه المادة. |
En el informe temático sobre el capítulo III de la Convención (CAC/COSP/2013/7) se señalaron varias buenas prácticas en la aplicación de este artículo. | UN | وقد أشير في التقرير المواضيعي المتعلق بتنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية (CAC/COSP/2013/7) إلى عدة ممارسات جيِّدة في تنفيذ هذه المادة. |
En los informes temáticos sobre el capítulo IV de la Convención (CAC/COSP/2013/9 y CAC/COSP/2013/10), se señalaron varias buenas prácticas en la aplicación de este artículo. | UN | وقد أشير في التقريرين المواضيعيين المتعلقين بالفصل الرابع من الاتفاقية (CAC/COSP/ 2013/9 وCAC/COSP.2013/10) إلى عدة ممارسات جيِّدة في تنفيذ هذه المادة. |
También se proporcionará información pertinente sobre los niños a quienes se aplica el artículo 35, desglosada por edad, sexo, región, zona rural y urbana y origen social y étnico, así como sobre los progresos logrados en la aplicación de este artículo, las dificultades halladas y los objetivos establecidos para el futuro. | UN | وينبغي أيضاً تقديم معلومات ذات الصلة عن اﻷطفال الذين يعنيهم تنفيذ المادة ٥٣، مفصﱠلة حسب السن والجنس والاقليم والمنطقة الريفية/الحضرية واﻷصل الاجتماعي واﻹثني وكذلك عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه المادة والصعوبات المصادَفة واﻷهداف المحددة للمستقبل. |
También se proporcionará información pertinente sobre los niños a quienes se aplica el artículo 35, desglosada por edad, sexo, región, zona rural y urbana y origen social y étnico, así como sobre los progresos logrados en la aplicación de este artículo, las dificultades halladas y los objetivos establecidos para el futuro. | UN | وينبغي أيضاً تقديم معلومات ذات الصلة عن الأطفال الذين يعنيهم تنفيذ المادة 35، مفصّلة حسب السن والجنس والاقليم والمنطقة الريفية/الحضرية والأصل الاجتماعي والإثني وكذلك عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه المادة والصعوبات المصادَفة والأهداف المحددة للمستقبل. |
También se proporcionará información pertinente sobre los niños a quienes se aplica el artículo 35, desglosada por edad, sexo, región, zona rural y urbana y origen social y étnico, así como sobre los progresos logrados en la aplicación de este artículo, las dificultades halladas y los objetivos establecidos para el futuro. | UN | وينبغي أيضاً تقديم المعلومات ذات الصلة عن الأطفال الذين يعنيهم تنفيذ المادة 35، مفصّلة حسب السن ونوع الجنس والاقليم والمنطقة الريفية/الحضرية والأصل الاجتماعي والإثني وكذلك عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه المادة والصعوبات المصادَفة والأهداف المحددة للمستقبل. |
También se proporcionará información pertinente sobre los niños a quienes se aplica el artículo 35, desglosada por edad, sexo, región, zona rural y urbana y origen social y étnico, así como sobre los progresos logrados en la aplicación de este artículo, las dificultades halladas y los objetivos establecidos para el futuro. | UN | وينبغي أيضاً تقديم المعلومات ذات الصلة عن الأطفال الذين يعنيهم تنفيذ المادة 35، مفصّلة حسب السن ونوع الجنس والإقليم والمنطقة الريفية/الحضرية والأصل الاجتماعي والإثني وكذلك عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه المادة والصعوبات المصادَفة والأهداف المحددة للمستقبل. |
Los Estados poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado tienen una responsabilidad especial en la aplicación de este artículo a los fines de asegurar la universalidad del Tratado. | UN | وتتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية والتي هي أطراف في المعاهدة مسؤولية خاصة عن تنفيذ هذه المادة بهدف تكريس عالمية هذه المعاهدة. |