Tailandia acoge con beneplácito la oportunidad de que la Asamblea General examine los progresos que hasta el momento se han registrado en la aplicación de la Declaración Política. | UN | وترحب تايلند بالفرصة المتاحة للجمعية العامة لاستعراض التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ الإعلان السياسي. |
La Secretaría presta apoyo a los órganos subsidiarios de la Comisión en su intensa labor de examen de los avances en la aplicación de la Declaración Política y el Plan de Acción. | UN | وتقدِّم الأمانة الدعم للهيئات الفرعية للجنة وهي تستعرض بنشاط التقدُّم المحرز في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل. |
Un decenio más tarde, en la serie de sesiones de alto nivel del 52° período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes se evaluaron los progresos logrados en la aplicación de la Declaración Política de 1998 y se declaró que: | UN | وبعد مرور عقد على انعقاد تلك الدورة، استعرض الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان السياسي لعام 1998، وأعلن ما يلي: |
Debate general de la serie de sesiones de alto nivel: progresos realizados y dificultades encontradas en la aplicación de la Declaración Política y el Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en Favor de una Estrategia Integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas | UN | المناقشة العامة في إطار الجزء الرفيع المستوى: التقدُّم المحرز والتحدِّيات القائمة في مجال تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية |
2. Decide también que el tema del examen de alto nivel sea " Progresos realizados y dificultades en la aplicación de la Declaración Política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas " ; | UN | 2- تقرِّر أيضاً أن يكون الموضوع المحوري للاستعراض الرفيع المستوى " التقدُّم المحرز والتحدِّيات القائمة في مجال تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية " ؛ |
El equipo de tareas puede actuar como el principal vehículo para la presentación de informes a la Asamblea General sobre los avances en la aplicación de la Declaración Política y velar por que las enfermedades no transmisibles se examinen en el contexto del desarrollo económico y social; | UN | ويمكن أن تكون اللجنة هي الوسيلة الرئيسية لإعداد التقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان السياسي إلى الجمعية العامة، وكفالة أن تناقَش الأمراض غير المعدية في سياق التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ |
Informe de la Comisión de Estupefacientes sobre los progresos realizados en la aplicación de la Declaración Política y el Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en Favor de una Estrategia Integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas | UN | تقرير لجنة المخدرات عن التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي لوضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية |
Los informes de los países sobre la marcha de las actividades se resumirán en informes anuales para la Asamblea General que servirán como referencia en su debate anual sobre el progreso en la aplicación de la Declaración Política de 2011. | UN | وستُدرج موجزات للتقارير المرحلية التي ترد من البلدان ضمن التقارير السنوية التي تُقدم إلى الجمعية العامة لإطلاعها عليها أثناء المناقشة السنوية التي تجريها بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان السياسي لعام 2011. |
4. Preparativos del examen de alto nivel de los progresos realizados en la aplicación de la Declaración Política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas | UN | 4- أعمال التحضير للاستعراض الرفيع المستوى للتقدم المحرز في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية |
En su sexagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General decidió convocar a comienzos de 2016 un período extraordinario de sesiones de la Asamblea sobre el problema mundial de las drogas, después del examen de alto nivel de los progresos realizados por los Estados Miembros en la aplicación de la Declaración Política y el Plan de Acción, que la Comisión de Estupefacientes llevaría a cabo en su 57° período de sesiones. | UN | وفي الدورة السابعة والستين، قررت الجمعية العامة أن تعقد في أوائل عام 2016 دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات العالمية، عقب الاستعراض الرفيع المستوى للتقدم الذي أحرزته الدول الأعضاء في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل الذي ستجريه لجنة المخدرات في دورتها السابعة والخمسين. |
La Comisión también decidió que, antes del examen de alto nivel y dentro de los límites de los recursos existentes del presupuesto ordinario, se celebrarían reuniones entre períodos de sesiones dedicadas a preparar el examen de alto nivel y evaluar los progresos realizados en la aplicación de la Declaración Política y el Plan de Acción. | UN | وقررت اللجنة كذلك أن تعقد اجتماعات في ما بين الدورات قبل الاستعراض الرفيع المستوى، في إطار الموارد الحالية للميزانية العادية، وأن تكرسها للإعداد للاستعراض الرفيع المستوى وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل. |
El texto se ha actualizado para hacer referencia a la decisión contenida en la resolución del año pasado de convocar un período extraordinario de sesiones en 2016 para examinar los progresos en la aplicación de la Declaración Política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas. | UN | وجرى تحديث النص للإشارة إلى ما تقرر في قرار السنة السابقة، وهو عقد دورة استثنائية عام 2016 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي على وضع استراتيجية متكاملة متوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية. |
Considerando la resolución 67/193 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 2012, en que la Asamblea decidió convocar a comienzos de 2016 un período extraordinario de sesiones para examinar los progresos en la aplicación de la Declaración Política y el Plan de Acción, | UN | وإذ تُراعي قرارَ الجمعية العامة 67/193 المؤرَّخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2012، الذي قرَّرت فيه الجمعية عقد دورة استثنائية في عام 2016 لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل، |
7. Solicita a las reuniones de los órganos subsidiarios de la Comisión que, sobre la base de sus deliberaciones, presenten recomendaciones regionales encaminadas a lograr avances positivos en la aplicación de la Declaración Política y el Plan de Acción; | UN | 7- تطلب إلى اجتماعات الهيئات الفرعية التابعة للجنة أن تقدِّم، استناداً إلى مداولاتها، توصيات إقليمية تستهدف المضي قُدماً في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل؛ |
En su sexagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General decidió convocar a comienzos de 2016 un período extraordinario de sesiones de la Asamblea sobre el problema mundial de las drogas, después del examen de alto nivel de los progresos realizados por los Estados Miembros en la aplicación de la Declaración Política y el Plan de Acción, que la Comisión de Estupefacientes llevaría a cabo en su 57° período de sesiones. | UN | وفي الدورة السابعة والستين، قررت الجمعية العامة أن تعقد في أوائل عام 2016 دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات العالمية، عقب الاستعراض الرفيع المستوى للتقدم الذي أحرزته الدول الأعضاء في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل الذي أجرته لجنة المخدرات في دورتها السابعة والخمسين. |
En marzo de 2014, la Comisión de Estupefacientes evaluó los avances realizados en la aplicación de la Declaración Política y el Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en Favor de una Estrategia Integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas. | UN | ٨٧ - وفي آذار/مارس 2014، أجرت لجنة المخدرات تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي لوضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية. |
Refiriéndose a la lucha internacional contra los estupefacientes, la oradora celebra la oportunidad que ofrece la reciente Declaración Ministerial Conjunta de la Comisión de Estupefacientes para los Estados Miembros de emprender un examen de mitad del período de su progreso en la aplicación de la Declaración Política aprobada en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | 32 - وتطرقت المتكلمة إلى المراقبة الدولية للمخدرات، فرحبت بالفرصة التي أتاحها البيان الوزاري المشترك، الصادر مؤخرا عن لجنة المخدرات، للدول الأعضاء لإجراء استعراض منتصف المدة لتقدمها في تنفيذ الإعلان السياسي الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
12. Invita a la Comisión de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental a que le transmita los informes sobre los progresos realizados en la aplicación de la Declaración Política y el Plan de Acción Regional, que se presentarán a las cumbres ordinarias de Jefes de Estado de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental en 2009, 2010 y 2011; | UN | 12- تدعو لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تطلعها على التقارير عن التقدّم المحرز في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل الإقليمية لإجراءات التصدي، التي ستُقدّم إلى مؤتمرات القمة العادية لرؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في الأعوام 2009 و2010 و2011؛ |
4. Debate general de la serie de sesiones de alto nivel sobre los progresos realizados y las dificultades en la aplicación de la Declaración Política y el Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en Favor de una Estrategia Integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas. | UN | 4- المناقشة العامة في إطار الجزء الرفيع المستوى بشأن التقدُّم المحرز والتحدِّيات القائمة في مجال تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية. |
4. Debate general de la serie de sesiones de alto nivel: progresos realizados y dificultades encontradas en la aplicación de la Declaración Política y el Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en Favor de una Estrategia Integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas. | UN | ٤- المناقشة العامَّة في إطار الجزء الرفيع المستوى: التقدُّم المحرز والتحدِّيات القائمة في مجال تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية. |
4. Debate general de la serie de sesiones de alto nivel: progresos realizados y dificultades encontradas en la aplicación de la Declaración Política y el Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en Favor de una Estrategia Integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas | UN | ٤- المناقشة العامَّة في إطار الجزء الرفيع المستوى: التقدُّم المحرز والتحدِّيات القائمة في مجال تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية |