C. Progresos realizados en la aplicación de la estrategia de nuevas orientaciones para la cooperación técnica entre los países en desarrollo | UN | التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
Adelantos alcanzados en la aplicación de la estrategia de nuevas direcciones para la cooperación técnica de los países en desarrollo | UN | التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Progresos logrados en la aplicación de la estrategia de nuevas orientaciones para la cooperación técnica entre los países en desarrollo | UN | التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
Informe bienal sobre los progresos realizados en la aplicación de la estrategia de nuevas direcciones para la cooperación técnica entre los países en desarrollo | UN | تقرير فترة السنتين عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
5. Reconoce las dificultades que persisten en la aplicación de la estrategia de Mauricio para la Ejecución, teniendo en cuenta la importancia de sus párrafos 87, 88 y 101 y las cuestiones intersectoriales relativas a su aplicación; | UN | " 5 - تدرك استمرار التحديات المواجهة في تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ، مع ملاحظة أهمية الفقرات 87 و 88 و 101 من استراتيجية موريشيوس وأخذ قضايا التنفيذ الشامل لعدة جوانب في الاعتبار؛ |
Informe bienal sobre los progresos realizados en la aplicación de la estrategia de nuevas direcciones para la cooperación técnica entre los países en desarrollo | UN | تقرير فترة السنتين عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
Lo que se ha logrado en estos tres juicios con acusados múltiples es un gran paso de avance en la aplicación de la estrategia de conclusión del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | إن التقدم المحرز في هذه المحاكمات الثلاث المتعددة المتهمين يمثل خطوات هامة في تنفيذ استراتيجية الإنجاز. |
El Dr. Leonard Nurse explicó el papel de la Universidad de las Indias Occidentales en la aplicación de la estrategia de Mauricio. | UN | وتناول الدكتور لينارد نيرس دور جامعة جزر الهند الغربية في تنفيذ استراتيجية موريشيوس. |
Progresos logrados en la aplicación de la estrategia de conclusión | UN | التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الإنجاز |
:: Consultas trimestrales para asesorar y apoyar al Gobierno en la aplicación de la estrategia de consolidación de la paz y el Pacto de Consolidación de la Paz | UN | :: إجراء مشاورات فصلية الغرض منها تقديم المشورة للحكومة ودعمها في تنفيذ استراتيجية توطيد السلام و اتفاق بناء السلام |
Se espera que esos informes contribuyan también a la evaluación global de los progresos logrados en la aplicación de la estrategia de Mauricio. | UN | ومن المتوقع أن يساهم ذلك أيضا في إجراء التقييم الشامل للتقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية موريشيوس. |
Informes publicados sobre los avances en la aplicación de la estrategia de lucha contra la pobreza | UN | تقريران صدرا عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر. |
391. Montenegro estaba satisfecho con los constantes avances en la aplicación de la estrategia de inclusión de la población romaní en la sociedad montenegrina. | UN | 391- وأعرب عن ارتياح الجبل الأسود للتقدم الدائم في تنفيذ استراتيجية إدماج سكان " الروما " في مجتمع الجبل الأسود. |
Dedicaremos los próximos días a examinar los progresos y las dificultades con que nos hemos tropezado en la aplicación de la estrategia de Mauricio. | UN | وسوف نكرس اليومين المقبلين لاستعراض جوانب التقدم والصعوبات التي تواجه في تنفيذ استراتيجية موريشيوس. |
Los progresos en la aplicación de la estrategia de Mauricio nos acercarán a la consecución de los ODM y a las metas en materia de diversidad biológica, y viceversa. | UN | فالتقدم في تنفيذ استراتيجية موريشيوس سيقربنا من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنوع البيولوجي والعكس بالعكس. |
Aplaudimos los avances logrados en la aplicación de la estrategia de Mauricio. | UN | ونحن نشيد بالتقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية موريشيوس. |
Se han realizado importantes avances en la aplicación de la estrategia de Mauricio, que está directamente relacionada con la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). | UN | وقد أُحرز تقدمٌ كبير في تنفيذ استراتيجية موريشيوس، التي تتصل اتصالا مباشراً ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Hungría participa en la aplicación de la estrategia de la Unión Europea contra la proliferación de armas de destrucción masiva. | UN | وتشارك هنغاريا في تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل. |
Este asunto se abordará en la aplicación de la estrategia de Gobernanza Local cuya elaboración se ha propuesto en el marco del Proyecto de Fortalecimiento Institucional del Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social. | UN | وسيعالج هذا في تنفيذ استراتيجية حوكمة القرى التي اقترح وضعها كجزء من مشروع التعزيز المؤسسي لوزارة شؤون المرأة. |
3. Reafirma también que el examen deberá ofrecer a la comunidad internacional la oportunidad de evaluar los progresos logrados, la experiencia adquirida y los obstáculos con que se tropezó en la aplicación de la estrategia de Mauricio para la Ejecución, y de acordar las medidas necesarias para seguir haciendo frente a la vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo; | UN | " 3 - تؤكد من جديد أيضا أنه ينبغي لهذا الاستعراض أن يتيح للمجتمع الدولي فرصة لإجراء تقييم شامل للتقدم المحرز والدروس المستفادة والعقبات التي ووجِهت في تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ وللاتفاق على ما يجب القيام به لمواصلة معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
A continuación se analiza la repercusión de esas nuevas llegadas en la aplicación de la estrategia de conclusión. | UN | وترد أدناه مناقشة لأثر قدوم هؤلاء الأشخاص على تنفيذ استراتيجية الإنجاز. |
Durante el período que se examina, el Departamento participó en la aplicación de la estrategia de información formulada por la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales y el Comité Científico y Técnico del Decenio. | UN | واشتركت اﻹدارة خلال الفترة المستعرضة، في تنفيذ الاستراتيجية اﻹعلامية التي وضعتها أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية واللجنة العلمية والتقنية للعقد. |