ويكيبيديا

    "en la aplicación de las resoluciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تنفيذ قرارات
        
    • في تنفيذ قراري
        
    Para mejorar la eficiencia en la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas debemos reforzar y ampliar la autoridad del Secretario General. UN ومن أجــل تعزيــز الكفاءة في تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة، هناك حاجـة لتعزيز وتوسيع نطاق سلطة اﻷمين العام.
    Progreso alcanzado en la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas relativas al derecho a la libre UN التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بحق تقرير المصير
    Se ha argumentado que el Consejo de Seguridad ha decidido examinar la cuestión porque las autoridades sudanesas no han cooperado en la aplicación de las resoluciones de la OUA. UN وسيقت الحجة القائلة بأن مجلس اﻷمن قرر أن ينظر في هذه المسألة ﻷن السلطات السودانية لم تتعاون في تنفيذ قرارات منظمة الوحدة الافريقية.
    El Comité Especial ha invitado sistemáticamente a las Potencias administradoras a participar en los trabajos del Comité y cooperar con éste en la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General relativas a los territorios no autónomos. UN وقد دأبت اللجنة الخاصة على دعوة الدول القائمة بالإدارة إلى المشاركة في عمل اللجنة وإلى التعاون معها في تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Documentación Informe del Secretario General sobre los avances realizados en la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General 48/171, de 21 de diciembre de 1993 y A/C.2/49/L.65 UN الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قراري الجمعية العامة ٤٨/١٧١ و A/C.2/49/L.32
    El Comité Especial ha invitado sistemáticamente a las Potencias administradoras a participar en los trabajos del Comité y cooperar con éste en la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General relativas a los territorios no autónomos. UN وقد دأبت اللجنة الخاصة على دعوة الدول القائمة بالإدارة إلى المشاركة في عمل اللجنة وإلى التعاون معها في تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Se deberá hacer un llamamiento a la comunidad mundial para que adopte una función dinámica en la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el conflicto árabe-israelí, y que instaure la paz y seguridad en la región. UN ويجب دعوة المجتمع العالمي للقيام بدور رائد في تنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن النزاع العربي الإسرائيلي، ولتحقيق السلام والأمن في المنطقة.
    Todo lo contrario, deberían verse como asociados dispuestos a prestarles asistencia en la aplicación de las resoluciones de la Organización en que se pide que se ponga fin al estatuto colonial de los territorios no autónomos. UN بل إن عليها أن تنظر إليها كشريك مستعد لمساعدتها في تنفيذ قرارات المنظمة الداعية إلى إنهاء حالة الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Esto indica que hay un problema fundamental en la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el desarrollo de programas de difusión de información sobre la descolonización aprobadas desde hace mucho tiempo, que, si se establecían, harían que la población cobrara conciencia de sus opciones. UN ويشير هذا إلى قصور جوهري في تنفيذ قرارات الأمم المتحدة القديمة العهد بشأن وضع برامج لنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار التي إذا جرى الأخذ بها فإنها ستهدف إلى إذكاء وعي الشعب بالخيارات المتاحة له.
    En el informe se examinan los avances generales en la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General, en particular desde la presentación del último informe en 2005. UN 4 - ويتناول التقرير مجمل التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الجمعية العامة، ولا سيما بعد صدور التقرير الأخير في عام 2005.
    En ese contexto, Viet Nam exhorta una vez más a las Naciones Unidas a seguir insistiendo en la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General en las que se pide a los Estados Unidos que ponga fin de inmediato a su política de embargo contra la República de Cuba. UN وفي هذا السياق، فإن فييت نام تناشد الأمم المتحدة مرة أخرى العمل على المضي قدما في تنفيذ قرارات الجمعية العامة التي تطلب إلى الولايات المتحدة أن تنهي على الفور سياسة الحظر التي تطبقها ضد جمهورية كوبا.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos y Libertades posibilitó que se realizasen progresos importantes en la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas relativas a la enseñanza de los derechos humanos. UN وعموما، حققت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية تقدما كبيرا في تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Se seguirán tomando medidas complementarias y se seguirá informando sobre los progresos alcanzados en la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General relativas a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Conferencia de Coordinación para el Desarrollo del Africa Meridional en estrecha cooperación con esta última. UN وستستمر متابعة التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الجمعية العامة التي تتناول التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب الافريقي، وتقديم التقارير بهذا الشأن بالتشاور والتعاون الوثيقين مع ذلك المؤتمر.
    En por lo menos tres de las resoluciones aprobadas por la Conferencia, se pidió concretamente al FIDA y otros programas y organismos de las Naciones Unidas que cooperaran con la secretaría de la OCI en la aplicación de las resoluciones de la OCI relativas a la seguridad alimentaria y el desarrollo agrícola. UN ومن بين القرارات التي اتخذها المؤتمر، ثمة ثلاثة على اﻷقل تطلب تحديدا إلى الصندوق وسائر برامج ووكالات اﻷمم المتحدة أن تتعاون مع اﻷمانة العامة للمنظمة في تنفيذ قرارات المنظمة المتصلة باﻷمن الغذائي والتنمية الزراعية.
    En cuanto al Iraq, Túnez manifiesta su satisfacción por el progreso en la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas con miras al levantamiento del embargo impuesto al Iraq para mitigar los sufrimientos del pueblo iraquí. Al mismo tiempo, hacemos hincapié en que se respete plenamente la soberanía e integridad territorial de Kuwait y de todos los países de la región. UN وبخصوص العراق فإن تونس، التي تسجل بارتياح التقدم الحاصل في تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة، لتدعو الى رفع الحظر المفروض على هذا البلد تخفيفا لمعاناة الشعب العراقي الشقيق، مع التأكيد على ضرورة احترام السيادة والحرمة الترابية للكويت ولكافة بلدان المنطقة.
    Reiteramos también el llamamiento formulado a las Potencias Administradoras para que colaboren con el Comité Especial en la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General y exhortamos a los programas e instituciones de las Naciones Unidas a que presten asistencia a los territorios no autónomos en la tarea de mejorar las condiciones de vida de la población y de aumentar su autonomía. UN وفي هذه المناسبة نكرر أيضا مناشدتنا للدول القائمة بإدارة هذه اﻷقاليم التعاون مع اللجنة الخاصة في تنفيذ قرارات الجمعية العامة، ونطالب البرامج والمؤسسات التابعة لﻷمم المتحدة بأن تساعد اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تحسين مستويات المعيشة بها وتعزيز اكتفائها الذاتي.
    Informe del Secretario General sobre los progresos logrados en la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas relativas al derecho a la libre determinación (A/AC.253/17) UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالحق في تقرير المصير (A/AC.253/17)
    f) Informe del Secretario General sobre el progreso alcanzado en la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas relativas al derecho a la libre determinación (A/AC.253/17); UN (و) تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بحق تقرير المصير (A/AC.253/17)؛
    Documentación Informe del Secretario General sobre los avances realizados en la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General 48/171, de 21 de diciembre de 1993, y A/C.2/49/L.65 UN الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قراري الجمعية العامة ٤٨/١٧١ و A/C.2/49/L.32
    III. Progresos alcanzados en la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General 50/227 y 52/12 B y de la resolución 1998/46 del Consejo Económico y Social UN ثالثا - التقدم المحرز في تنفيذ قراري الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ و ٥٢/١٢ باء وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٤٦
    Progresos alcanzados en la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General 50/227 y 52/1 B UN ألف - التقدم المحرز في تنفيذ قراري الجمعية العامة 50/227 و 52/12 باء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد