ويكيبيديا

    "en la aplicación del plan de acción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تنفيذ خطة العمل
        
    • في تنفيذ خطة عمل
        
    • على تنفيذ خطة العمل
        
    • لتنفيذ خطة العمل
        
    • عن تنفيذ خطة العمل
        
    • من أجل تنفيذ خطة العمل
        
    • على متابعة خطة العمل
        
    • في عملية تنفيذ خطة العمل
        
    • بشأن تنفيذ خطة العمل
        
    • في تنفيذها لخطة العمل
        
    • نحو تنفيذ خطة العمل
        
    Durante el pasado decenio, Trinidad y Tabago ha logrado éxitos considerables en la aplicación del Plan de Acción. UN حققت ترينيداد وتوباغو، على مدى العقد الماضي، قدراً كبيراً من النجاح في تنفيذ خطة العمل.
    Tomó nota con reconocimiento de los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción sobre el medio ambiente; UN ولاحظت مع التقدير التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل البيئية؛
    Se llevarán a cabo un examen y un análisis de los progresos alcanzados y de los problemas con los que se haya tropezado en la aplicación del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento. UN وسيجري الاستعراض والتحليل على ضوء التقدم المحرز والمشاكل التي صودفت في تنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة.
    Progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción de Mar del Plata y del Programa 21 en lo referente a las cuestiones vinculadas con el agua: informe del Secretario General UN التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مار دل بلاتا وجدول أعمال القرن ٢١ بشأن المسائل المتصلة بالمياه: تقرير اﻷمين العام
    Por consiguiente, se pedirá a la UNESCO que coopere estrechamente con el Alto Comisionado y con el Centro de Derechos Humanos en la aplicación del Plan de Acción. UN وبالتالي، سيطلب من اليونسكو أن تتعاون تعاونا وثيقا مع المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان في تنفيذ خطة العمل هذه.
    Así pues, el análisis podrá vincularse directamente a los progresos realizados y las dificultades encontradas en la aplicación del Plan de Acción. UN ويمكن، لهذا السبب، أن يرتبط هذا التحليل ارتباطاً مباشراً بالتقدم المحرز وبالصعوبات التي تلاقى في تنفيذ خطة العمل.
    Por consiguiente, se pedirá a la UNESCO que coopere estrechamente con el Alto Comisionado y con el Centro de Derechos Humanos en la aplicación del Plan de Acción. UN وبالتالي، سيطلب من اليونسكو أن تتعاون تعاونا وثيقا مع المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان في تنفيذ خطة العمل هذه.
    Correlativamente, el Alto Comisionado se ha puesto en contacto con los directores ejecutivos de los organismos especializados pidiéndoles que colaboren en la aplicación del Plan de Acción para el Decenio. UN كما أجرى المفوض السامي اتصالات مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة طلب خلالها مساهماتهم في تنفيذ خطة العمل للعقد.
    El Consejo también organizó un curso práctico sobre el papel de las organizaciones no gubernamentales en la aplicación del Plan de Acción aprobado. UN كما نظم المجلس حلقة عمل عن دور المنظمات غير الحكومية في تنفيذ خطة العمل المعتمدة.
    Se pidió al UNICEF que elaborara y difundiera información sobre los progresos hechos en la aplicación del Plan de Acción. UN وطلب من اليونيسيف أن تعد وتعمم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    :: Logros obtenidos en la aplicación del Plan de Acción en las principales esferas de acción operacionales, con ejemplos de buenas prácticas UN :: الإنجازات المحققة في تنفيذ خطة العمل ضمن مجالات العمل التنفيذية الرئيسية، بما في ذلك تقديم أمثلة عن الممارسات الجيدة
    En su resolución de 2006, la Conferencia volvió a tomar nota de los progresos en la aplicación del Plan de Acción sobre seguridad en el transporte de materiales radiactivos. UN ولاحظ المؤتمر مجددا في قراره لعام 2006 إحراز تقدم في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة.
    En 2006, el Ministerio de Asuntos de la Mujer llevó a cabo un examen de los progresos alcanzados en la aplicación del Plan de Acción. UN في عام 2006، استعرضت وزارة شؤون المرأة التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    Tras celebrar los considerables progresos alcanzados en la aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, subraya la persistencia de desigualdades entre las diferentes regiones. UN وفي حين يرحب وفدها بالتقدم الكبير المحرز في تنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة، فإنه يشير إلى استمرار أوجه عدم المساواة القائمة بين مختلف المناطق.
    El Ministro añadió que había pedido a las ONG y a las asociaciones de derechos humanos que participaran en la aplicación del Plan de Acción. UN وأضافت البحرين أنها طلبت من المنظمات غير الحكومية وجمعيات حقوق الإنسان المشاركة في تنفيذ خطة العمل.
    El Grupo Especial sigue de cerca los progresos en la aplicación del Plan de Acción. UN وترصد فرقة العمل التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    El proyecto está listo para su puesta en marcha en 2009 y servirá para apoyar la participación de las comunidades económicas regionales en la aplicación del Plan de Acción. UN والمشروع جاهز للإطلاق في عام 2009، وسوف يدعم مشاركة الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ خطة العمل.
    Recursos hídricos: Progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción de Mar del Plata y del Programa 21 en UN الموارد المائية: التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مار دل بلاتا
    Evaluación de los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y de las decisiones del Comité de Alto Nivel y aplicación de las recomendaciones de la Comisión del Sur UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس ومقررات اللجنة الرفيعة المستوى وتنفيذ توصيات لجنة الجنوب
    La cooperación en la aplicación del Plan de Acción Internacional se había visto limitada por la falta de financiación. UN وكان التعاون على تنفيذ خطة العمل الدولية بشأن قدرة صيد الأسماك محدودا بسبب عدم توافر التمويل.
    x) La vigilancia mundial en la aplicación del Plan de Acción Internacional revisado sobre el Envejecimiento UN الرصد العالمي لتنفيذ خطة العمل المنقحة المتعلقة بالشيخوخة
    Informe sobre los progresos en la aplicación del Plan de Acción en materia de género de 2005 UN التقرير المرحلي عن تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية لعام 2005
    También en seguimiento de la Cumbre, la CEPA colaborará con la Unión Africana en la aplicación del Plan de Acción regional de África sobre la economía basada en los conocimientos. UN وكمتابعة لأعمال مؤتمر القمة، ستعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا مع الاتحاد الأفريقي من أجل تنفيذ خطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاديات المعرفة.
    Las actividades de desarrollo alternativo se centrarán en la aplicación del Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo, aprobado por la Asamblea en su período extraordinario de sesiones (A/S–20/4, parte E). UN وستركز أنشطة التنمية البديلة على متابعة خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة التي أقرتها الدورة الاستثنائية )دإ-٢٠/٤، الجزء هاء(.
    8. Acogemos con beneplácito también la aprobación por la Asamblea Mundial de la Salud de la Organización Mundial de la Salud del Plan de Acción Mundial para la Prevención y el Control de las Enfermedades No Transmisibles 2013-2020, y su aprobación de los nueve indicadores para la preparación de informes sobre los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción Mundial; UN 8 - نرحب أيضا باعتماد جمعية الصحة العالمية لخطة العمل العالمية لمنظمة الصحة العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها للفترة 2013-2020 واعتمادها لمؤشرات خطة العمل التسعة ليستفاد منها في الإبلاغ عن التقدم المحرز في عملية تنفيذ خطة العمل العالمية؛
    El informe sobre los progresos en la aplicación del Plan de Acción se publica dos veces al año. UN وتصدر تقارير الحالة بشأن تنفيذ خطة العمل كل سنتين.
    El PNUFID apoyó a la secretaría de la OUA en la aplicación del Plan de Acción mediante un proyecto de cooperación técnica destinado a fortalecer la capacidad de la secretaría de cumplir su función catalizadora a ese respecto. UN وقدم البرنامج الدعم ﻷمانة المنظمة في تنفيذها لخطة العمل من خلال مشروع للتعاون التقني يرمي إلى تعزيز قدرة اﻷمانة على أداء دورها كحفاز في هذا المجال.
    C. Examen y evaluación del progreso hecho en la aplicación del Plan de Acción Mundial sobre Población UN جيم - استعراض وتقييــم ما أحـرز من تقدم نحو تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد