ويكيبيديا

    "en la arabia saudita y kuwait" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لها في السعودية والكويت
        
    • في المملكة العربية السعودية والكويت
        
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de que, en el período del 1º al 7 de abril de 1999, aviones de los Estados Unidos y del Reino Unido con base en la Arabia Saudita y Kuwait continuaron violando el espacio aéreo del Iraq, llevando a cabo actos de agresión, maniobras de reconocimiento y actos de provocación, según se indica en la relación adjunta. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وقيامها بأعمال العدوان والمراقبة والاستفزاز للفترة من ١ لغاية ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩ المبينة في الكشف المرفق طيا.
    El 27 de enero de 1999, a las 9.20 y 9.45 horas, un gran número de aeronaves estadounidenses y británicas procedentes de bases en la Arabia Saudita y Kuwait violaron el espacio aéreo iraquí en las zonas de Mina ' al-Bakr y Umm Qasr. UN ١٧ - في الساعة )٢٠/٠٩ و ٤٥/٠٩( من يوم ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ خرقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية، منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وبكثافة جوية عالية، اﻷجواء العراقية فوق منطقتي ميناء البكر وأم قصر.
    230. Inmediatamente después de la evacuación de la oficina exterior, la AOC realizó un pago de una sola vez, equivalente aproximadamente a un mes de sueldo medio, a sus 2.000 empleados en la Arabia Saudita y Kuwait, habida cuenta de sus dificultades para encontrar alojamiento en los lugares a que fueron evacuados. UN 230- دفعت الشركة، بُعيد إخلاء مكتبها الميداني، مبلغاً في دفعة واحدة يعادل متوسط المرتب الشهري تقريباً إلى موظفيها البالغ عددهم نحو 000 2 موظف في المملكة العربية السعودية والكويت مراعاةً منها لما صادفوه من صعوبات في إيجاد سكن في المواقع التي تم إجلاؤهم إليها.
    228. La AOC afirma que, entre octubre de 1990 y agosto de 1991, pagó a sus 2.000 empleados aproximadamente en la Arabia Saudita y Kuwait un subsidio mensual temporal, habida cuenta de las condiciones en que tenían que trabajar. UN 228- تدعي الشركة أنها، في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 1990 إلى آب/أغسطس 1991، دفعت إلى موظفيها البالغ عددهم نحو 000 2 موظف في المملكة العربية السعودية والكويت بدلاً شهرياً مؤقتاً اعترافاً منها بالظروف التي كانوا يعملون فيها.
    El ACNUR calcula que, desde 2003, el número de refugiados fuera del país ha aumentado en 1,6 millones de personas, de las cuales entre 500.000 y 700.000 se encuentran en Jordania, unas 600.000 en Siria y unas 100.000 en la Arabia Saudita y Kuwait. UN 36 - وتقدر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن 1.6 مليون شخص إضافي أصبحوا لاجئين خارج البلد منذ سنة 2003، من بينهم ما يتراوح بين 000 500 و 000 700 شخص موجودين حاليا في الأردن، وحوالي 000 600 في سوريا ونحو 000 100 في المملكة العربية السعودية والكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد