ويكيبيديا

    "en la asamblea general en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الجمعية العامة في
        
    • وفي الجمعية العامة في
        
    • الجمعية العامة في عام
        
    • في الجمعية العامة خلال
        
    Dichos párrafos sientan la base para un examen unitario del derecho del mar y de todas las cuestiones conexas en la Asamblea General en el futuro. UN فهي ترسي بذلك اﻷساس للنظر الموحد في قانون البحار وكل المسائل المتصلة به في الجمعية العامة في المستقبل.
    Tailandia también forma parte del diálogo entre religiones iniciado por Filipinas, que celebró su cumbre en la Asamblea General en septiembre. UN وتشارك تايلند أيضا في الحوار بين الأديان الذي بدأته الفلبين، والذي عقدت قمته في الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر.
    Continuaremos trabajando sobre este tema en la Asamblea General en el segundo trimestre del año. UN وسيستمر العمل في هذا المجال في الجمعية العامة في الربيع.
    Estamos cumpliendo las promesas que asumimos en la Asamblea General en 2001 y 2006. UN ونحن نفي بالوعود التي قطعت في الجمعية العامة في عامي 2001 و 2006.
    en la Asamblea General en 2009, Nueva Zelandia fue uno de los principales patrocinadores de la resolución 64/69 sobre el Tratado, en la que se reiteraron los llamamientos en favor de su ratificación universal. UN وفي الجمعية العامة في عام 2009، كانت نيوزيلندا إحدى الدول الرئيسية المقدمة للقرار 64/69 بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي يكرر الدعوة إلى التصديق العالمي على تلك المعاهدة.
    El presente informe aborda las dimensiones regionales y subregionales de la responsabilidad de proteger en previsión de ese diálogo en la Asamblea General en julio de 2011. UN وهذا التقرير يتناول البعدين الإقليمي ودون الإقليمي لمسألة المسؤولية عن الحماية تمهيدا لعقد حوار من هذا القبيل في الجمعية العامة في عام 2011.
    Existe una razón por la cual esta reunión se celebra aquí, en la Asamblea General, en Nueva York y no en la sede de la Organización Mundial de la Salud en Suiza. UN هذا هو السبب الذي أدى إلى عقد هذا الاجتماع هنا في الجمعية العامة في نيويورك وليس في مقر منظمة الصحة العالمية في سويسرا.
    Doc, ¿puedes verme backstage en la Asamblea General en cinco minutos? Open Subtitles ترك ذلك بالنسبة لي. وثيقة، يمكنك يجتمع لي وراء الكواليس في الجمعية العامة في خمس دقائق؟
    Representa el acuerdo logrado por todas las delegaciones que participaron en la labor del Comité y un examen muy cuidadoso de la necesidad de que decidiéramos el acto fundamental que se celebrarán en la Asamblea General en 1995 con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN فهو يمثل اتفاق جميع الوفود المشاركة في عمل اللجنة، ويمثل النظر المتأني جدا في حاجتنا للبت اﻵن في الحدث الهام الذي سيجري في الجمعية العامة في ١٩٩٥ بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Además de lo anterior, también se necesitan medidas para corregir la impresión que ha surgido en la Asamblea General en los últimos años de que en algunas ocasiones, el empeño en lograr que las iniciativas de la Secretaría tengan amplia aceptación pública puede ser lesivo para el proceso legislativo. UN وباﻹضافة إلى ما سبق، هناك أيضا حاجة إلى اتخاذ تدابير لتقويم انطباع نشأ في الجمعية العامة في السنوات اﻷخيرة في أن العملية التشريعية هي أحيانا في خطر التعرض للشبهة نتيجة بعض الجهود الرامية إلى اكتساب تقبل واسع لدى الجمهور لمبادرات اﻷمانة.
    Además de lo anterior, también se necesitan medidas para corregir la impresión que ha surgido en la Asamblea General en los últimos años de que en algunas ocasiones, el empeño en lograr que las iniciativas de la Secretaría tengan amplia aceptación pública puede ser lesivo para el proceso legislativo. UN وباﻹضافة إلى ما سبق، هناك أيضا حاجة إلى اتخاذ تدابير لتقويم انطباع نشأ في الجمعية العامة في السنوات اﻷخيرة في أن العملية التشريعية هي أحيانا في خطر التعرض للشبهة نتيجة بعض الجهود الرامية إلى اكتساب تقبل واسع لدى الجمهور لمبادرات اﻷمانة.
    Los oradores también preguntaron si se podía presentar el examen anual de la situación financiera en el período de sesiones anual de 2001, en particular porque el examen de política trienal tendría lugar en la Asamblea General en 2001. UN واستفسر المتحدثان أيضا عما إذا كان يمكن تقديم الاستعراض السنوي للحالة المالية في الدورة السنوية لعام 2001، لا سيما لأن استعراض السياسات كل ثلاث سنوات سيجري في الجمعية العامة في عام 2001.
    Los oradores también preguntaron si se podía presentar el examen anual de la situación financiera en el período de sesiones anual de 2001, en particular porque el examen de política trienal tendría lugar en la Asamblea General en 2001. UN واستفسر المتحدثان أيضا عما إذا كان يمكن تقديم الاستعراض السنوي للحالة المالية في الدورة السنوية لعام 2001، لا سيما لأن استعراض السياسات كل ثلاث سنوات سيجري في الجمعية العامة في عام 2001.
    El embargo y las sanciones impuestos por los Estados Unidos contra Cuba comenzaron hace más de cuatro decenios y han sido objeto de debate en la Asamblea General en 15 períodos de sesiones consecutivos. UN لقد مضى على الحصار والجزاءات اللذين تفرضهما الولايات المتحدة على كوبا أكثر من أربعة عقود، وما فتـئـا موضوعا للمناقشة في الجمعية العامة في 15 دورة على التوالي.
    Proponemos la celebración de un debate temático oficioso en la Asamblea General, en su sexagésimo tercer período de sesiones, sobre el reconocimiento de las tecnologías para la explotación de fuentes de energía alternativas y renovables como patrimonio común de la humanidad. UN ونقترح عقد مناقشة مواضيعية غير رسمية في الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين بشأن الاعتراف بالتكنولوجيات من أجل مصادر الطاقة البديلة والمتجددة كملكية مشتركة للبشرية.
    Se hizo referencia en particular a las instalaciones de conferencias en otros lugares de destino y si ciertas mejores prácticas como la instalación de pantallas en las mesas de las delegaciones se podrían seguir mejor en la Asamblea General en Nueva York. UN وأشيرَ على وجه الخصوص إلى مرافق المؤتمرات في مراكز العمل الأخرى وما إذا كان يمكن تحسين اتباع أفضل الممارسات في الجمعية العامة في نيويورك، من قبيل تركيب شاشات على مكاتب الوفود.
    Esperamos también que la resolución sobre esa zona regional libre de armas nucleares que presentará de nuevo la ASEAN este año reciba un apoyo aún más amplio de la comunidad internacional del que recibió en la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN ونأمل أيضا في أن يلقى القرار المتعلق بتلك المنطقة الإقليمية الخالية من الأسلحة النووية الذي ستقدمه الرابطة مرة أخرى هذا العام، دعما أوسع من المجتمع الدولي وأكثر مما كان عليه الحال في الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    México junto a algunos países ha planteado la posibilidad de comenzar las negociaciones de desarme en la Asamblea General en espera de que la CD adopte su programa de trabajo y pueda cumplir su mandato. UN فالمكسيك وبلدان أخرى طرحت إمكانية بدء مفاوضات نزع السلاح في الجمعية العامة في انتظار أن يفي المؤتمر بولايته ويضع برنامج عمل.
    en la Asamblea General en 2009, Nueva Zelandia fue uno de los principales patrocinadores de la resolución 64/69 sobre el Tratado, en la que se reiteraron los llamamientos en favor de su ratificación universal. UN وفي الجمعية العامة في عام 2009، كانت نيوزيلندا إحدى الدول الرئيسية المقدمة للقرار 64/69 بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي يكرر الدعوة إلى التصديق العالمي على تلك المعاهدة.
    Se le ha concedido la calidad de observador en la Asamblea General en 2001 y ha colaborado con organismos de las Naciones Unidas e instituciones financieras conexas. UN وقد منحت مركز مراقب لدى الجمعية العامة في عام 2001، وتتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات التمويل ذات الصلة.
    Por ese motivo acojo con satisfacción el debate sobre la responsabilidad de proteger que se llevó a cabo en la Asamblea General en julio de este año. UN لذلك أرحب بالمناقشة عن مسؤولية الحماية التي جرت في الجمعية العامة خلال تموز/يوليه من هذه السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد