ويكيبيديا

    "en la asamblea nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الجمعية الوطنية
        
    • في المجلس الوطني
        
    • على الجمعية الوطنية
        
    • وفي الجمعية الوطنية
        
    • داخل الجمعية الوطنية
        
    • للجمعية الوطنية
        
    • إلى الجمعية الوطنية
        
    • بالجمعية الوطنية
        
    • في مجلس الأمة
        
    • أمام الجمعية الوطنية
        
    • في البرلمان الوطني
        
    • من الجمعية الوطنية
        
    • لعضوية الجمعية الوطنية
        
    • والجمعية الوطنية
        
    • في إطار الجمعية الوطنية
        
    Mujeres y hombres en la Asamblea Nacional de la República de Eslovenia UN النساء والرجال في الجمعية الوطنية لجمهورية سلوفينيا، بحسب الحزب السياسي
    Por ejemplo, el número de diputadas en la Asamblea Nacional ha fluctuado muchísimo. UN وعلى سبيل المثال، تذبذب عدد النائبات في الجمعية الوطنية بدرجة كبيرة.
    en la Asamblea Nacional está previsto el inicio de una parte de las actividades. UN ومن المقرّر أن يتم الاضطلاع ببعض من هذه الأنشطة في الجمعية الوطنية.
    Los miembros del RPCR representan a Nueva Caledonia en la Asamblea Nacional y el Senado de Francia. UN ويقوم أعضاء حزب التجمع بتمثيل كاليدونيا الجديدة في الجمعية الوطنية الفرنسية ومجلس الشيوخ الفرنسي.
    Las mujeres ocupan 16 escaños en la Asamblea Nacional y el Presidente del Comité sobre el Medio Ambiente de la Asamblea es una mujer. UN وتشغل المرأة ٦١ مقعدا في المجلس الوطني، كما أن اللجنة المعنية بالبيئة في المجلس الوطني ترأسها إمرأة.
    Una vez elegido, el Presidente abandonará su asiento en la Asamblea Nacional. UN ويخلي الرئيس، عند انتخابه، مقعده في الجمعية الوطنية.
    Cada partido que tenga al menos 80 representantes en la Asamblea Nacional tendrá derecho a designar un Vicepresidente, que no estará obligado a dejar su asiento en el Parlamento. UN ويحق لكل حزب يشغل ما لا يقل عن ٨٠ مقعدا في الجمعية الوطنية أن يعين نائبا تنفيذيا للرئيس لا يتعين عليه إخلاء مقعده في البرلمان.
    Expresó desaprobación a este respecto y señaló que las mujeres estaban tratando de promover conjuntamente el tratamiento de esta cuestión en la Asamblea Nacional. UN وأعربت الممثلة عن عدم رضاها عن ذلك وذكرت أن النساء يعملن معا لمعالجة هذه المسألة في الجمعية الوطنية.
    26. De los numerosos partidos que se presentaron a las elecciones, sólo siete de ellos obtuvieron escaños en la Asamblea Nacional, compuesta de 400 miembros. UN ٢٦ - ومن بين اﻷحزاب العديدة التي خاضت الانتخابات، فازت سبعة أحزاب فقط بمقاعد في الجمعية الوطنية المؤلفة من ٤٠٠ عضو.
    Un total de 3.117 candidatos competirán para ocupar 250 escaños en la Asamblea Nacional. UN وثمة ما مجموعة ١١٧ ٣ مرشحا سوف يتنافسون على ٢٥٠ مقعدا في الجمعية الوطنية.
    Una vez elegido, el Presidente abandonará su asiento en la Asamblea Nacional. UN ويخلي الرئيس، عند انتخابه، مقعده في الجمعية الوطنية.
    Cada partido que tenga al menos 80 representantes en la Asamblea Nacional tendrá derecho a designar un vicepresidente, que no estará obligado a dejar su asiento en el Parlamento. UN ويحق لكل حزب يشغل ما لا يقل عن ٨٠ مقعدا في الجمعية الوطنية أن يعين نائبا تنفيذيا للرئيس لا يتعين عليه إخلاء مقعده في البرلمان.
    En teoría, se considera un territorio en disputa y nunca ha estado representado en la Asamblea Nacional del Pakistán. UN وهي، على الصعيد النظري، أرض متنازع عليها ولم تمثل بعد في الجمعية الوطنية الباكستانية.
    La mayor parte de los diputados de la UNITA no han ocupado sus escaños en la Asamblea Nacional. UN ولم يحتل معظم أعضاء البرلمان التابعين للاتحاد الوطني مقاعدهم في الجمعية الوطنية.
    Actualmente hay 12 parlamentarias en la Asamblea Nacional de Armenia. UN ويوجد حاليا اثنتا عشرة امرأة أعضاء في الجمعية الوطنية في أرمينيا.
    Más de 25 partidos políticos están actualmente activos en Argelia y 10 están representados en la Asamblea Nacional. UN وهناك اﻵن أكثر من ٥٢ حزبا سياسيا عاملا في الجزائر و ٠١ أحزاب منه ممثلة في الجمعية الوطنية.
    en la Asamblea Nacional el Congreso Nacional Africano tiene la mayoría de escaños, pues obtuvo el 63% del total de los votos. UN ويشغل المؤتمر الوطني اﻷفريقي أغلبية المقاعد في الجمعية الوطنية بعد فوزه بنسبة ٦٣ في المائة من مجموع اﻷصوات.
    Las minorías nacionales están representadas en la Asamblea Nacional y en otras estructuras de gobierno. UN واﻷقليات القومية ممثلة في الجمعية الوطنية وغيرها من الهياكل الحكومية.
    en la Asamblea Nacional los puestos de Presidente y Vicepresidente también están ocupados por mujeres, así como el del Consejo Nacional de Provincias. UN وتشغل سيدتان في الجمعية الوطنية منصبي الرئيس ونائب الرئيس أيضاً، وكذلك في المجلس الوطني للمقاطعة.
    Este texto se halla actualmente en la Asamblea Nacional para su aprobación de conformidad con los Principios de París. UN وهذا النص معروض حالياً على الجمعية الوطنية كي تعتمده وفقاً لمبادئ باريس.
    Los dirigentes políticos y de la sociedad civil debatieron el tema de la libertad de expresión, que también se abordó en la Asamblea Nacional. UN وجرت مناقشة حرية التعبير بين الزعماء السياسيين وقادة المجتمع المدني وفي الجمعية الوطنية.
    Además, fiscalizó sistemáticamente los progresos de los debates celebrados en la Asamblea Nacional y el Senado acerca de las leyes de más importancia. UN وهو يراقب أيضا بانتظام التقدم المحرز في المناقشات التي تجرى داخل الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ بشأن القوانين الرئيسية.
    En las elecciones generales de este año, seis mujeres fueron elegidas para ocupar escaños generales en la Asamblea Nacional del Pakistán. UN وفي الانتخابات العامة التي عقدت هذا العام انتخبت ست نساء في المقاعد العامة للجمعية الوطنية في باكتسان.
    En esa fecha la Cámara de Representantes fue suprimida y el ejercicio del poder legislativo recayó en la Asamblea Nacional. UN ومنذ ذلك الوقت تم إلغاء مجلس النواب وآلت ممارسة السلطة التشريعية إلى الجمعية الوطنية وحدها.
    La impresión que se desprende de los debates que tuvieron lugar en la Asamblea Nacional es que la clase política centroafricana no comprende por qué sería necesario que el Presidente Patasse exigiera la retirada precipitada de los elementos franceses de asistencia operacional. UN وقد تضمن الانطباع الذي ظهر في المناقشات المثيرة التي دارت بالجمعية الوطنية أن الطبقة السياسية بجمهورية أفريقيا الوسطى لا ترى أن ثمة ما يدعو الرئيس بوتاسي إلى مطالبة القوات الفرنسية بالانسحاب العاجل.
    El proyecto de ley relativo al establecimiento de ese ente público ha sido objeto de la primera lectura en la Asamblea Nacional y se ha remitido al Comité de Asuntos Sociales y Sanitarios para que este formule observaciones antes de pasar a la segunda lectura. UN وقد خضع مشروع القانون المتعلق بإنشاء الهيئة العامة المذكورة لقراءة أولى في مجلس الأمة وأحيل إلى لجنة الشؤون الاجتماعية والصحية للتعليق عليه قبل طرحه لقراءة ثانية.
    39. El Presidente no es miembro de la Asamblea Nacional y el Vicepresidente dirige la gestión de los asuntos de gobierno en la Asamblea Nacional. UN ٩٣- ولا يكون الرئيس عضوا في الجمعية الوطنية ويتولى نائب الرئيس المسؤولية عن شؤون الحكومة أمام الجمعية الوطنية.
    Al día de hoy, la participación de la mujer eritrea en la Asamblea Nacional está entre las más altas de los países africanos. UN واليوم تعتبر مشاركة النساء في البرلمان الوطني من بين أعلى النِسَب بالمقارنة بحصة المرأة في البلدان الأفريقية الأخرى.
    Todos los votantes sudafricanos emitirán una sola cédula de votación para el partido que deseen que les represente en la Asamblea Nacional y en las legislaturas de la provincia en la que residan. UN وجميع الناخبين في جنوب افريقيا سيصوتون في اقتراع واحد للحزب الذي يختارونه لكي يمثلهم في كل من الجمعية الوطنية والهيئات التشريعية للمحافظات التي يقيمون فيها.
    Los ciudadanos jemeres de ambos sexos de más de 25 (veinticinco) años de edad tienen derecho a presentar sus candidaturas para ocupar escaños en la Asamblea Nacional. UN وللمواطنين الخمير من الجنسين الذين يبلغون 25 سنة من العمر على الأقل الحق في الترشح للانتخاب لعضوية الجمعية الوطنية.
    Además, se crearon organismos con competencias similares en el Parlamento de la Federación de Bosnia y Herzegovina y en la Asamblea Nacional de la República Srpska. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء هيئات ذات اختصاص مماثل ضمن برلمان اتحاد البوسنة والهرسك والجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا.
    Bulgaria informó de que se habían establecido una Comisión encargada de Prevenir y Combatir la Corrupción y diversos comités de lucha contra la corrupción en la Asamblea Nacional y el Consejo Judicial Supremo, respectivamente. UN وذكرت بلغاريا أنها أنشأت لجنة الوقاية من الفساد ومكافحته في إطار الجمعية الوطنية ولجنة مكافحة الفساد في إطار المجلس الأعلى للقضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد