ويكيبيديا

    "en la asistencia electoral" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المساعدة الانتخابية
        
    • في مجال المساعدة الانتخابية
        
    • في مجال تقديم المساعدة الانتخابية
        
    • بالمساعدة الانتخابية
        
    No obstante, señala que los logros en la programación de las cuestiones de género en la asistencia electoral han dependido del compromiso de las personas, especialmente de los asesores técnicos principales. UN غير أن التقييم يشير إلى أن الإنجازات التي تحققت بالنسبة للبرمجة الجنسانية في المساعدة الانتخابية قد اعتمدت بدرجة كبيرة على التزامات الأفراد، وخاصة كبار المستشارين التقنيين.
    Las Naciones Unidas continúan estableciendo relaciones y fortaleciendo las relaciones ya existentes con las organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales que participan en la asistencia electoral. UN 15 - ما برحت الأمم المتحدة تقيم وتعزز علاقاتها مع المنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية المشتركة في المساعدة الانتخابية.
    Reconociendo el aumento del número de actores que participan en la asistencia electoral dentro y fuera de las Naciones Unidas, UN " وإذ تسلم بزيادة العناصر الفاعلة المشتركة في المساعدة الانتخابية داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء،
    2. En el presente informe se examinan los aspectos principales de la experiencia de las Naciones Unidas en la asistencia electoral a lo largo de los 30 últimos meses. UN ٢ - ويستعرض هذا التقرير العناصر الرئيسية في تجربة اﻷمم المتحدة في مجال المساعدة الانتخابية على مدى اﻟ ٣٠ شهرا الماضية.
    Además, se han añadido varias modificaciones al texto a propuesta de las delegaciones que han participado en las consultas; se refieren sobre todo a referencias a tecnologías viables y económicas, a los problemas de coordinación debido a la multiplicidad de los autores que intervienen en la asistencia electoral, y a la evolución de las necesidades y de la legislación de los Estados en materia electoral. UN وفضلا عن ذلك، أدخلت تعديلات عديدة أخرى على النص بناء على اقتراحات من الوفود التي شاركت في المشاورات؛ وقد تناولت تلك التعديلات بالخصوص الإشارات إلى التكنولوجيات المستدامة والمتّسمة بفعّالية التكاليف، وإلى مشاكل التنسيق الناجمة عن تعدّد العناصر الفاعلة في مجال المساعدة الانتخابية وعن تطوّر احتياجات وتشريع الدول فيما يتعلق بالانتخابات.
    Sin embargo, no se prestó suficiente atención a la promoción del intercambio de información entre las numerosas entidades que participan en la asistencia electoral. UN ولكن لم يمنح اهتمام كاف لتعزيز تبادل المعلومات بين الكيانات العديدة التي تعمل في مجال تقديم المساعدة الانتخابية.
    Aliento a los Estados Miembros a respaldar ese principio y también a apoyar los esfuerzos por asegurar desde un comienzo una mayor coordinación y coherencia en la asistencia electoral de las Naciones Unidas cuando esta se presta fuera del contexto de una misión. UN وأشجع الدول الأعضاء على تأييد هذا المبدأ وكذلك على دعم الجهود الرامية إلى كفالة قدر أكبر من التنسيق والاتساق في المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة في جميع السياقات الخارجة عن إطار البعثات، منذ مراحلها الأولى.
    Igualmente, utilizará los resultados del estudio sobre la incorporación de la perspectiva de género en la asistencia electoral y otros productos del conocimiento para observar la introducción fundamental de las consideraciones de género en el ciclo electoral. UN وبالمثل فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سوف يستخدم النتائج المستقاة من الدراسة المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني في المساعدة الانتخابية، وكذلك عناصر المعرفة الأخرى، لتحديد المدخل الرئيسي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المساعدة الانتخابية.
    Para asegurar que se siga incorporando la perspectiva de género en la asistencia electoral de las Naciones Unidas, el coordinador ahora requiere que cada evaluación de las necesidades electorales que se haga en respuesta a una solicitud de un Estado Miembro incluya atención especial a la cuestión de la representación de las mujeres. UN 30 - ولضمان مواصلة تعميم المنظور الجنساني في المساعدة الانتخابية للأمم المتحدة، يطلب المنسق الآن أن يشمل كل تقييم للاحتياجات الانتخابية يُضطلَع به استجابة لطلب من دولة عضو توجيهَ انتباه محدد إلى مسألة تمثيل المرأة.
    2. La tendencia principal en la asistencia electoral durante el último decenio ha sido la adopción generalizada del enfoque del ciclo electoral, instrumento cuya promoción ha estado a cargo del PNUD principalmente. UN 2 - وكان الاتجاه الرئيسي في المساعدة الانتخابية على مدى العقد الماضي يتمثّل في أن يُطَبَّق على نطاق واسع نهج الدورة الانتخابية، وهو أداة تولّى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دوراً ريادياً في تشجيع استخدامها.
    3.3 Finalizar el estudio de las experiencias adquiridas sobre las consecuencias a más largo plazo de la asistencia electoral de las Naciones Unidas y el estudio sobre la incorporación de la perspectiva de género en la asistencia electoral. UN 3-3 الانتهاء من إعداد الدراسة المتعلقة بالدروس المستفادة بالنسبة للأثر طويل الأجل للمساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة والدراسة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المساعدة الانتخابية. مكتب السياسة الإنمائية
    Como indiqué en mi último informe (A/64/304), la multiplicidad de actores que participan en la asistencia electoral dentro del sistema de las Naciones Unidas sigue siendo un factor positivo, pero las presiones tanto de dentro como de fuera del sistema pueden ser fuente de desavenencias y solapamientos. UN 16 - كما أشرتُ في تقريري السابق (A/64/304)، على الرغم من أن الطائفة الواسعة من الجهات الفاعلة المشاركة في المساعدة الانتخابية داخل منظومة الأمم المتحدة ما تزال مصدر قوة، فإن الضغوط من داخل المنظومة وخارجها يمكن أن تخلق حافزا على التنافر والتداخل.
    Teniendo en cuenta la función directiva del PNUD en la asistencia electoral al Gobierno y la función de la UNMIL de proporcionar apoyo logístico, así como la capacidad jurídica existente dentro de la Misión, la Comisión recomienda que no se apruebe el puesto de Asesor Jurídico Superior en la categoría P-5. UN وبمراعاة الدور القيادي للبرنامج الإنمائي في مجال تقديم المساعدة الانتخابية للحكومة والدور الذي تؤديه البعثة في مجال تقديم الدعم اللوجستي، وكذلك القدرة القانونية القائمة داخل البعثة، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على وظيفة مستشار قانوني أقدم من الرتبة ف-5.
    Se ha establecido bajo sus auspicios un mecanismo de coordinación con los departamentos, organismos y programas pertinentes de las Naciones Unidas que participan en la asistencia electoral. UN وقد أنشئت آلية تنسيق تعمل تحت إشراف جهة التنسيق بالتعاون مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها المعنية بالمساعدة الانتخابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد