ويكيبيديا

    "en la asociación mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الشراكة العالمية
        
    • إلى الشراكة العالمية
        
    • في إطار الشراكة العالمية
        
    Ayudar, llegado el caso, a conseguir nuevos asociados para que participen en la asociación mundial sobre el mercurio del PNUMA. UN ' 8` المساعدة في اجتذاب شركاء جدد للمشاركة في الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب حسب مقتضى الحال؛
    Reconocemos la importancia, desde el punto de vista del desarme nuclear, de los programas para la destrucción y la eliminación de las armas nucleares y del material fisionable conforme se define en la asociación mundial del Grupo de los Ocho. UN إننا ندرك الأهمية من وجهة نظر نزع السلاح النووي، التي تمثلها برامج تدمير وإزالة الأسلحة النووية وإزالة المواد الانشطارية، بصيغتها المعرفة في الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية.
    La Revisión Trienal Amplia de la política es un instrumento valioso para que los Estados Miembros aumenten la eficiencia y la eficacia de las actividades operacionales de la Organización y para dar forma a su función en la asociación mundial para el desarrollo. UN والاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات صك ذو قيمة في زيادة الدول الأعضاء لكفاءة وفعالية الأنشطة التنفيذية للمنظمة وتحديد دورها في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Esos países participan también en la Iniciativa de lucha contra la proliferación y en la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear, y Ucrania participa como país receptor en la asociación mundial contra la proliferación de armas y materiales de destrucción masiva. UN وتشارك هذه البلدان في مبادرة الانتشار الخاصة بالأمن والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وتشارك أوكرانيا كبلد متلقٍ في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار الأسلحة والمواد ذات الدمار الشامل.
    Esos esfuerzos culminaron en la asociación mundial acordada por los líderes de los países del Grupo de los Ocho (G-8) en junio de 2002. UN وقد أدت هذه الجهود إلى الشراكة العالمية التي وافق عليها زعماء مجموعة بلدان الثمانية في حزيران/يونيه 2002.
    Es preciso subsanar todas esas deficiencias en la asociación mundial para el desarrollo después de 2015. UN 23 - ولا بد من معالجة أوجه القصور هذه في إطار الشراكة العالمية لما بعد عام 2015.
    El Canadá ha sido un participante comprometido en la asociación mundial del Grupo de los Ocho contra la propagación de las armas y los materiales de destrucción en masa, la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. UN وكندا مشارك ملتزم في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل التابعة لمجموعة الثماني، والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Continuar participando en la asociación mundial sobre el Mercurio, en su grupo asesor y en las esferas de trabajo de la modalidad de asociación relativas a la gestión de los desechos de mercurio, mercurio en los productos y el suministro y almacenamiento del mercurio. UN مواصلة المشاركة في الشراكة العالمية للزئبق، وفريقها الاستشاري ومجالات عمل الشراكة وهي إدارة نفايات الزئبق، والزئبق الموجود في المنتجات، والإمداد بالزئبق وتخزينه.
    Dos centros han participado activamente en la asociación mundial sobre el Mercurio - Reducción del mercurio en el sector de cloro-álcali del PNUMA. UN 23 - وهناك مركزان ظلا مشاركين بشكل فاعل في الشراكة العالمية لخفض مستوى الزئبق في قطاع إنتاج الكلور والقلويات.
    A raíz de la celebración de consultas bilaterales suplementarias, el 8 de abril se celebró asimismo una reunión de información, copresidida por el Canadá, Francia y los Estados Unidos, para alentar y facilitar la participación de posibles donantes en la asociación mundial. UN وفي أثر مشاورات ثنائية إضافية، عقد اجتماع إعلامي أيضاً في باريس في 8 نيسان/أبريل، ترأسته كل من كندا وفرنسا والولايات المتحدة، وكان الغرض منه تشجيع وتيسير مشاركة جهات مانحة محتملة في الشراكة العالمية.
    Participaron en la reunión representantes gubernamentales, ministros del deporte, funcionarios de las Naciones Unidas, atletas destacados, representantes de federaciones deportivas internacionales y otros miembros del mundo del deporte, cuyo objetivo era velar por que se reconociera el deporte como una fuerza en la asociación mundial para el desarrollo. UN وقد جمع المناسبة بين ممثلي الحكومات، ووزراء الرياضة، ومسؤولي الأمم المتحدة، ونخبة الرياضيين، وممثلي الاتحادات الرياضية الدولية وغيرهم من أفراد عالم الرياضة للتأكيد على أن الرياضة أصبحت قوة معترفا بها في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    13. Noruega mencionó su participación en proyectos que tienen lugar en la República Islámica del Irán y en Nigeria para reducir la quema de gas, y su cooperación con el Banco Mundial en la asociación mundial para la Reducción de la Quema de Gas, una iniciativa de colaboración entre el sector público y privado. UN 13- وأشارت النرويج إلى اشتراكها في مشاريع الحد من اشتعال الغاز في جمهورية إيران الإسلامية ونيجيريا، وإلى تعاونها مع البنك الدولي في الشراكة العالمية لخفض اشتعال الغاز في القطاعين العام والخاص.
    37. En la estrategia integral de comunicación se abordan las necesidades de información y comunicación de las diversas partes que intervendrán en la asociación mundial solicitada en la Estrategia. UN 37- وتعالج استراتيجية الاتصال الشاملة ما سيحتاج إليه مختلف الشركاء الذين سيسهمون في الشراكة العالمية المطلوب إقامتها في الاستراتيجية من معلومات واتصالات.
    12. En la estrategia de comunicación se abordan las necesidades de información y comunicación de las diversas partes que intervendrán en la asociación mundial solicitada en el octavo período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP 8). UN 12- تلبي استراتيجية الاتصال الاحتياجات من المعلومات والاتصالات للشركاء المتعددين الذين سيكون لهم دور في الشراكة العالمية التي دعت لها الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    El PMA participa en la asociación mundial en pro de la agricultura, la seguridad alimentaria y la nutrición, en constante evolución, así como en las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a apoyar iniciativas mundiales contra el hambre y la desnutrición. UN 39 - يشارك البرنامج في الشراكة العالمية الناشئة المعنية بالزراعة والأمن الغذائي والتغذية، وفي جهود الأمم المتحدة الرامية إلى دعم المبادرات العالمية المتعلقة بالجوع ونقص التغذية.
    15. La UNCTAD participó, como parte de sus actividades en la esfera del fomento de capacidad llevadas a cabo en 2010, en la asociación mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio y en grupos de trabajo del Centro de las Naciones Unidas de Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas (CEFACT/ONU). UN 15- وأسهم الأونكتاد، في إطار أعمال بناء القدرات التي اضطلع بها في عام 2010، في الشراكة العالمية بشأن التيسير وفي الأفرقة العاملة التابعة لمركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية.
    Dijo que se debía promover ampliamente la aplicación del enfoque de las " 3 Erres " (reducir, reutilizar, reciclar) y expresó su agradecimiento al PNUMA por el papel de vanguardia en la asociación mundial sobre la gestión de los desechos a ese respecto. UN وبعد أن دعا إلى ترويج نهج العناصر الثلاثة (وهي الخفض وإعادة الاستعمال وإعادة التدوير) على نطاق واسع، أعرب عن تقديره للدور القيادي لبرنامج البيئة في الشراكة العالمية لإدارة النفايات في هذا المجال.
    La revisión trienal amplia de la política que ha de llevarse a cabo en 2007 constituye una oportunidad para que los Estados Miembros promuevan un aumento de la eficiencia y eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas, definiendo así el papel que la Organización puede y debe desempeñar en la asociación mundial para el desarrollo a nivel mundial, regional y nacional. UN واستعراض السياسات الشامل الذي يجري في عام 2007 في إطار الاستعراضات الشاملة التي تجري كل ثلاث سنوات يتيح فرصة للدول الأعضاء لزيادة كفاءة وفعالية الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وبالتالي تشكيل الدور الذي يمكن أن تؤديه تلك المنظمة، بل وينبغي أن تؤديه، في الشراكة العالمية من أجل التنمية على الصُعُد العالمية والإقليمية والقطرية.
    de las tierras degradadas Los miembros de la Asociación participan activamente en la asociación mundial para la Restauración del Paisaje Forestal con objeto de evaluar la forma en que la restauración del paisaje forestal contribuye a la aplicación de la legislación y los acuerdos internacionales y regionales, además de realizar estudios prácticos y organizar seminarios. UN 33 - يشارك أعضاء الشراكة بشكل نشط في الشراكة العالمية لاستعادة الشكل الطبيعي للغابات() لتقييم إسهامات استعادة المنظر الطبيعي للغابات في تنفيذ القوانين والاتفاقات الدولية والإقليمية وإجراء دراسات بشأن كل حالة على حدة وعقد حلقات عمل.
    Esos esfuerzos culminaron en la asociación mundial acordada por los líderes de los países del Grupo de los Ocho (G-8) en junio de 2002. UN وقد أدت هذه الجهود إلى الشراكة العالمية التي وافق عليها زعماء مجموعة بلدان الثمانية في حزيران/يونيه 2002.
    Algunas delegaciones subrayaron la importancia de garantizar la participación activa de todos los interesados pertinentes, incluidos los interesados no estatales como la sociedad civil y el sector privado, en la asociación mundial para el desarrollo. UN 56 - وأكدت بعض الوفود على أهمية كفالة المشاركة النشطة من جميع الجهات المعنية المختصة، بما فيها الجهات المعنية غير الحكومية من قبيل المجتمع المدني والقطاع الخاص، في إطار الشراكة العالمية من أجل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد