ويكيبيديا

    "en la cámara de los comunes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجلس العموم
        
    • أمام مجلس العموم
        
    • على مجلس العموم
        
    • في مجلس اللوردات في
        
    Entre las otras cuestiones que se debatieron en la Cámara de los Comunes figuraron la ciudadanía, el transporte, la pesca y las perspectivas del turismo en Santa Elena. UN ومن المسائل اﻷخرى التي نوقشت في مجلس العموم مسائل الجنسية والنقل وصيد اﻷسماك وآفاق السياحة في سانت هيلانة.
    El Comité observa que actualmente el porcentaje de mujeres alcanza un 19,3% en la Cámara de los Comunes y un 19,7% en la Cámara de los Lores. UN وتلاحظ اللجنة أن نسبة تمثيل المرأة حاليا هي 19.3 في المائة في مجلس العموم و 19.7 في المائة في مجلس اللوردات.
    El Gobierno está formado por miembros del partido que cuenta con la mayoría en la Cámara de los Comunes y es responsable ante el Parlamento en relación con todas las cuestiones. UN وتُشكل الحكومة من الحزب الذي يحظى بالأغلبية في مجلس العموم وهي مسؤولة أمام البرلمان عن جميع الأمور.
    El 5 de febrero de 2002, el Ministro de Relaciones Exteriores declaró lo siguiente en la Cámara de los Comunes acerca de las negociaciones sobre Gibraltar: UN 41 - وفي 5 شباط/فبراير 2002، أدلى وزير الخارجية بكلمة عن المفاوضات حول جبل طارق أمام مجلس العموم جاء فيها ما يلي:
    El documento británico que mostró el Sr. Blair en la Cámara de los Comunes y que tanto alabó el Sr. Powell no es más que un conjunto de datos antiguos, sustraídos de la tesis doctoral del Sr. Ibrahim Al-Meraashi, una tesis que escribió en 1991. UN الورقة البريطانية التي عرضها السيد بلير على مجلس العموم وامتدحها السيد باول هي ليست أكثر من معلومات قديمة مسروقة من أطروحة للسيد إبراهيم المرعاشي كتبها عام 1991.
    Y como lo creerá la gente en la Cámara de los Comunes, cuando presente mi proyecto de ley. Open Subtitles مثل أغلب من في مجلس العموم عندما قدمت مشروع قانوني
    85. El debate parlamentario más reciente al respecto tuvo lugar en la Cámara de los Comunes en febrero de 1994. UN ٥٨- وكانت آخر مناقشة برلمانية في مجلس العموم قد أُجريت في شباط/فبراير ٤٩٩١.
    MORATORIA DE LA EXPORTACION DE MINAS TERRESTRES ANTIPERSONAL El Sr. Davis Davis, Ministro de Estado para Relaciones Exteriores y del Commonwealth, anunció hoy en la Cámara de los Comunes que Gran Bretaña ampliaba con efecto inmediato el alcance de su moratoria de las exportaciones de minas terrestres antipersonal. UN أعلن السيد دافيد دافيس، وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث، اليوم في مجلس العموم أن بريطانيا تقوم بتوسيع نطاق وقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، على أن يدخل ذلك حيز التنفيذ فورا.
    No obstante, ese mismo día 12 de julio el Secretario de Estado de la Oficina de Relaciones Exteriores y del Commonwealth intervino sobre Gibraltar en la Cámara de los Comunes; en esa intervención, el Ministro Straw señaló que España y el Reino Unido deberían compartir la soberanía sobre Gibraltar. UN لكن وزير الشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث أدلى ببيان بشأن جبل طارق في مجلس العموم في التاريخ ذاته، قال فيه إن على إسبانيا والمملكة المتحدة أن تشاطرا السيادة على جبل طــــارق.
    El informe anual de la organización para el período 2002-2003 se presentó en la Cámara de los Comunes. UN وتم عرض التقرير السنوي للمنظمة للفترة 2002-2003 للمناقشة في مجلس العموم.
    En las elecciones del nuevo gobierno federal en enero de 2006 resultaron elegidas 62 mujeres para un total de 308 escaños en la Cámara de los Comunes. UN وقد أسفر انتخاب حكومة فيدرالية جديدة في كانون الثاني/يناير 2006 عن انتخاب 62 امرأة من بين 308 مقاعد في مجلس العموم.
    Actualmente las Ministras organizan una reunión anual en la Cámara de los Comunes, como parte del Black History Month (Mes de la historia de los negros) para celebrar los logros y la contribución de las mujeres negras y de minorías étnicas al Reino Unido. UN وتستضيف الوزيرات الآن حفل استقبال سنوي في مجلس العموم كجزء من شهر تاريخ السود للاحتفال بإنجازات المرأة السوداء والمرأة المنتمية إلى أقليات عرقية والمساهمات المقدمة منها للمملكة المتحدة.
    Agregó que se necesitaba que los Territorios estuvieran representados, como en los casos de Escocia y Gales; y esa representación podía estar en la Cámara de los Comunes o en otro lugar. UN وقال إن ثمة حاجة إلى تمثيل الأقاليم، كما هو الشأن في حالتي سكوتلندا وويلز؛ ويمكن أن يكون ذلك التمثيل في مجلس العموم أو في مواضع أخرى.
    Con arreglo a la práctica actual, el poder parlamentario reside fundamentalmente en la Cámara de los Comunes, de elección popular, pero hasta el siglo XX el poder de veto de los Lores sobre las medidas propuestas por los Comunes era teóricamente ilimitado. UN وفي الممارسة الحديثة، يكمن مركز السلطة البرلمانية في مجلس العموم المنتخب شعبياً، مع أن سلطة اعتراض اللوردات على التدابير المقترحة من النواب كانت حتى القرن العشرين سلطة غير محدودة نظرياً.
    Sus sesiones son privadas y en ellas se examinan y formulan recomendaciones para corregir la disparidad entre la proporción de mujeres, minorías étnicas y personas con discapacidad en la Cámara de los Comunes y su proporción en la población del Reino Unido. UN وتُعقد مداولاته بصورة سرية وينظر في التباين بين نسب النساء والأقليات الإثنية والمعوقين في مجلس العموم وبين نسبتهم في سكان المملكة المتحدة، ويقدم توصيات من أجل تصحيح هذا التباين.
    Con arreglo a la práctica actual, el poder parlamentario reside fundamentalmente en la Cámara de los Comunes, de elección popular, pero hasta el siglo XX el poder de veto de los Lores sobre las medidas propuestas por los Comunes era teóricamente ilimitado. UN وفي إطار الممارسة الحديثة، يكمن مركز السلطة البرلمانية في مجلس العموم المنتخب شعبياً، مع أن سلطة اعتراض اللوردات على التدابير المقترحة من النواب كانت حتى القرن العشرين سلطة غير محدودة نظرياً.
    El Primer Ministro, ha advertido hace unos minutos en la Cámara de los Comunes, que la situación internacional se ha deteriorado rápidamente, y que la guerra puede estallar en los próximos dos o tres días. Open Subtitles تحدث رئيس الوزراء قبل دقائق معدودة في مجلس العموم و حذر من أن الأوضاع العالمية تتدهور بسرعة و بأن الحرب قد تشتعل في أي لحظة في غضون اليومين أو الثلاثة المقبلة
    Y voy a elegir a una persona de esta Lavandería... para entregar su testimonio en la Cámara de los Comunes. Open Subtitles سأختار شخص واحد من هذا قسم الغسيل ليقدم شهادته في "مجلس العموم".
    16. A raíz de los acontecimientos ocurridos en Irlanda del Norte en julio, el Secretario de Estado anunció en la Cámara de los Comunes que procederá a un examen de los desfiles. UN ٦١- وفي أعقاب اﻷحداث التي وقعت في ايرلندا الشمالية في تموز/يوليه، أعلن وزير الدولة أمام مجلس العموم أنه سيعيد النظر في موضوع المواكب العامة.
    En octubre de 2003, el Secretario de Estado Adjunto Parlamentario para el Desarrollo Internacional, Sr. Gareth Thomas, dijo en la Cámara de los Comunes que la economía y la población de Santa Elena eran motivos de preocupación. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، ذكر النائب في مجلس العموم ووكيل وزير الخارجية لشؤون التنمية الدولية، السيد غاريث توماس، أمام مجلس العموم أن اقتصاد سانت هيلانة وسكانها يثيرون القلق.
    He recibido instrucciones para informar a la reunión acerca de la declaración que sobre la prevención de la proliferación hizo ayer por la mañana en la Cámara de los Comunes Jack Straw, Ministro de Relaciones Exteriores del Reino Unido. UN ذلك أني تلقيت تعليمات لاسترعاء الانتباه إلى بيان بشأن مكافحة انتشار الأسلحة ألقاه وزير الخارجية البريطاني، جاك سترو، على مجلس العموم صبيحة يوم أمس.
    La Baronesa Williams encabezó el Partido liberal democrático en la Cámara de los Comunes entre 2001 y 2004. UN كانت البارونة ويليامز زعيمة الحزب الديمقراطي الليبيرالي في مجلس اللوردات في الفترة من 2001 إلى 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد