ويكيبيديا

    "en la capacitación del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تدريب
        
    • وفي تدريب
        
    • في التدريب الذي
        
    Los programas de adscripción eran útiles en la capacitación del personal de distintas organizaciones. UN وقد أفادت برامج اﻹعارة في تدريب الموظفين من مختلف المنظمات.
    Se podría también explorar la posibilidad de cooperar en la capacitación del personal. UN ومن الممكن أيضاً استكشاف سبل التعاون في تدريب الموظفين.
    Fondo Fiduciario para la asistencia en la capacitación del personal de las Naciones Unidas en idioma francés UN الصندوق الاستئماني للمساعدة في تدريب موظفي اﻷمم المتحدة على اللغة الفرنسية
    La UNCTAD participó en las publicaciones del Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio y en la capacitación del personal. UN وساهم في منشورات المركز الإسلامي لتنمية التجارة وفي تدريب الموظفين.
    El ACNUR participó en la capacitación del personal del PMA y las contrapartes sobre cuestiones relacionadas con la protección en el contexto del suministro y la distribución de la ayuda alimentaria. UN وشاركت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في التدريب الذي قدمه البرنامج للموظفين والنظراء على المسائل المتعلقة بالوقاية عند إيصال المعونة الغذائية وتوزيعها.
    Los programas de adscripción eran útiles en la capacitación del personal de distintas organizaciones. UN وقد أفادت برامج اﻹعارة في تدريب الموظفين من مختلف المنظمات.
    La misma técnica descrita anteriormente se vuelve a utilizar para afirmar que Bulgaria estaba implicada de alguna manera en la capacitación del personal militar de la UNITA. UN واستخدم الأسلوب المذكور أعلاه أيضا للادعاء بأن بلغاريا شاركت على نحو ما في تدريب العسكريين التابعين ليونيتا.
    Fondo Fiduciario para la asistencia en la capacitación del personal de las Naciones Unidas en idioma francés UN الصندوق الاستئماني للمساعدة في تدريب موظفي الأمم المتحدة على اللغة الفرنسية
    Varios Estados habían ayudado a otros de la misma región y de otras regiones en la capacitación del personal de represión. UN وقد ساعدت عدة دول موظفين من نفس المنطقة أو من مناطق أخرى في تدريب موظفي إنفاذ القوانين.
    en la capacitación del personal se ha dado prioridad al control de las exportaciones, así como a cuestiones relativas a prohibiciones y restricciones. UN وأعطيت الأولوية في تدريب الموظفين إلى مجال مراقبة الصادرات علاوة على المسائل المتصلة بعمليات الحظر والقيود.
    Fondo fiduciario para la asistencia en la capacitación del personal de las Naciones Unidas en idioma francés UN الصندوق الاستئماني للمساعدة في تدريب موظفي الأمم المتحدة على اللغة الفرنسية
    Fondo fiduciario para la asistencia en la capacitación del personal de las Naciones Unidas en idioma francés UN الصندوق الاستئماني للمساعدة في تدريب موظفي الأمم المتحدة على اللغة الفرنسية
    Fondo fiduciario para la asistencia en la capacitación del personal de las Naciones Unidas en idioma francés UN الصندوق الاستئماني للمساعدة في تدريب موظفي الأمم المتحدة على اللغة الفرنسية
    También es imprescindible una inversión adecuada en la capacitación del personal y la prestación de apoyo operacional cualificado a nivel mundial. UN ولا بد كذلك من الاستثمار الكافي في تدريب الموظفين وتوفير قدرة دعم شاملة وماهرة وظيفيا.
    i) Fondo Fiduciario para la asistencia en la capacitación del personal de las Naciones Unidas en idioma francés UN الصندوق الاستئماني للمساعدة في تدريب موظفي الأمم المتحدة على اللغة الفرنسية
    Se habían logrado progresos considerables en la capacitación del personal que participaba en actividades de adquisición y en la actualización del manual de adquisiciones y el sitio web de adquisiciones. UN وقد أحرز تقدم هام في تدريب الموظفين المشاركين في أنشطة الشراء وفي استكمال دليل المشتريات والموقع الشبكي للمشتريات.
    Fondo Fiduciario para la asistencia en la capacitación del personal de las Naciones Unidas en idioma francés UN الصندوق الاستئماني للمساعدة في تدريب موظفي الأمم المتحدة على اللغة الفرنسية
    También alienta al Estado parte a incluir los derechos humanos y la educación para la paz en la capacitación del personal docente. UN كما تشجع الدولة الطرف على إدراج التثقيف بحقوق الإنسان ومن أجل السلم في تدريب الأساتذة.
    En cuanto a los derechos humanos, el ACNUR seguirá cooperando con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas para garantizar que se tengan en cuenta los derechos humanos de las refugiadas y otras mujeres de que se ocupa el ACNUR en la organización y realización de las actividades de promoción y difusión, así como en la capacitación del personal y los refugiados. UN وفيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، ستواصل المفوضية التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة المختصة لضمان معالجة حقوق اﻹنسان للاجئات ولغيرهن من النساء اللاتي تثير حالتهن القلق، عند وضع وتنفيذ أنشطة التعزيز والنشر وفي تدريب الموظفين واللاجئين.
    55. Varias delegaciones elogiaron la labor realizada en la utilización de normas e indicadores y pidieron que se les mantuviese informadas de los progresos en la aplicación de este proceso de evaluación y en la capacitación del personal. UN 55- وأثنت عدة وفود على العمل المنجز بشأن استخدام المعايير والمؤشرات، وطلبت إبقاءها على علم بالتقدم المحرز في تنفيذ عملية القياس هذه وفي تدريب الموظفين.
    El Estado parte también debería seguir promoviendo la Iniciativa de hospitales amigos del niño y alentar a que la lactancia materna se incluya en la capacitación del personal de enfermería. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف كذلك مبادرة المستشفيات الملائمة للرضّع وأن تشجع إدراج الرضاعة الطبيعية في التدريب الذي يوفر للممرضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد