El Gobernador declara que, aunque la tensión política y étnica era muy grande, ese día no se registraron asesinatos en la capital de la provincia. | UN | وهو يقول إنه على الرغم من شدة التوتر السياسي واﻹثني لم تحدث أية عمليات قتل في عاصمة المقاطعة في ذلك اليوم. |
II. El Congreso Nacional se reunirá ordinariamente cada año en la capital de la República, el día 6 de agosto, aun cuando no hubiese convocatoria. | UN | ثانياً - يجتمع الكونغرس الوطني في دورة عادية كل سنة في عاصمة الجمهورية يوم 6 آب/أغسطس، ولو لم يدع إلى الاجتماع. |
En cambio, ni Rwanda tiene embajada en la capital de la República Democrática del Congo ni esta última en la de Rwanda. | UN | وليس لدى أي من رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية سفارة في عاصمة الدولة الأخرى. |
Algunas oficinas administrativas de la División de Apoyo a la Misión han sido trasladadas al Centro de Enlace y Apoyo en la capital de la República Dominicana. | UN | ونُقلت بعض المكاتب الإدارية لشعبة دعم البعثة إلى مركز الاتصال والدعم في عاصمة الجمهورية الدومينيكية. |
:: Asimismo, el Fiscal General nombrará próximamente a un coordinador de dependencia de víctimas de delitos para la oficina de Waigani en la capital de la nación, cuyas funciones serán entre otras: | UN | :: المكتب أيضا بصدد تعيين منسق لوحدة ضحايا الجريمة في فرعه بوايغاني في عاصمة الدولة، ويتضمن دوره ما يلي: |
...arrancó ruidosas protestas en la capital de la nación. | Open Subtitles | ..أدى ذلك إلى إنطلاق المظاهرات و الإعتراضات في عاصمة البلاد |
El Halcón del Amor con ustedes toda la noche, sonando en sus radios en la capital de la nación. | Open Subtitles | الحب هوك معك كل ليلة، هزاز الراديو الخاص بك في عاصمة البلاد. |
Y he estado orgulloso y honrado de ser capaz de representarlos a ustedes en la capital de la nación. | Open Subtitles | ولقد كان ليّ الشرف والفخر بأن أمثلكم في عاصمة البلاد |
Yo sé cómo las cosas pueden ponerse agitadas en la capital de la nación. | Open Subtitles | أعرف كيف تصبح الأمور صعبة في عاصمة البلاد |
Sr. Reese, me temo que se requieren nuestros servicios en la capital de la nación. | Open Subtitles | سيد ريس, أخشى أن تكون خدماتنا مطلوبة في عاصمة البلد. |
Un rebelde como en casa en la capital de la nación, nunca pensé que vería ese día. | Open Subtitles | الثوار يعودون للتواجد في عاصمة الأمة لم أظن أنني سأرى هذا اليوم |
48. Tiene su sede en la capital de la República; se compone de 21 ministros, uno de los cuales es elegido por la misma Corte, cada tres años, como su Presidente. | UN | 48- يوجد مقرها في عاصمة الجمهورية، وهي مؤلفة من 21 قاضياً، تنتخب المحكمة ذاتها أحدَهم رئيساً لها كل ثلاث سنوات. |
73. El 4 de octubre de 1999 un militar habría matado a Dismas Bucami en la capital de la provincia de Karuzi. | UN | 73- وتفيد التقارير بأن جندياً قتل ديسماس بوكامي في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1999، في عاصمة إقليم كاروزي. |
V. Puesta en vigor del Proyecto de Regularización de Status de Trabajadores Extranjeros en la capital de la República y en las diversas Provincias, con oficinas adscritas a las Gobernaciones Provinciales. | UN | ' 5` إنفاذ مشروع تسوية أوضاع المسافرين الأجانب في عاصمة الجمهورية وفي مختلف الأقاليم، بالتعاون مع المكاتب المخصصة للسلطات الإقليمية. |
Después del seminario se organizó en la capital de la provincia una pequeña marcha pacífica para solicitar la aplicación efectiva de una declaración del Primer Ministro sobre la protección de las tierras y la silvicultura en la provincia. | UN | ونُظمت، بعد حلقة العمل، مسيرة سلمية صغيرة في عاصمة الإقليم، تنادي بتنفيذ بيان صادر عن رئيس الوزراء بخصوص حماية الأراضي والأحراج في الإقليم تنفيذاً فعالاً. |
Lituania, junto con la población de la provincia de Ghor en el Afganistán, ha financiado una serie de programas de educación comunitarios, ha construido 19 escuelas que han abierto sus puertas también a las niñas, ha fundado la primera biblioteca pública en la capital de la provincia de Chaghcharan. | UN | وبالعمل مع سكان مقاطعة غور في أفغانستان، موّلت ليتوانيا عدداً من البرامج التعليمية القائمة على المجتمع، وأنشأت 19 مدرسة فتحت أبوابها للفتيات أيضاً، وأسّست أول مكتبة عامّة في عاصمة الإقليم شاغشران. |
La Dependencia sobre la Trata de Personas inauguró su novena Oficina Regional en la capital de la Región Oriental, Koforidua, en agosto de 2011. | UN | وافتتحت الوحدة مكتبها الإقليمي التاسع في عاصمة المنطقة الشرقية، كوفوريدوا، في آب/أغسطس 2012. |
No hay lugar dónde escapar en la capital de la muerte. | Open Subtitles | ليس هنالك مكان للهروب في عاصمة الموت |
Sin poder testificar contra los blancos en la capital de la nacion, el perdio el caso, | Open Subtitles | "ولكن لم يتمكن من الشهادة ضد البيض في عاصمة البلاد، |
Ello no obstante, los beneficios de una dinámica administración y la inversión en obras de las llamadas de infraestructura, como la continuación de los trabajos de introducción de las aguas del Xayá-Pixcayá a la capital, siguieron favoreciendo el desarrollo de un clima económico de prosperidad, particularmente notorio en la capital de la República y en el oriente de la misma. | UN | وعلى الرغم من ذلك، استمرت منافع الادارة الدينامية والاستثمار في أشغال البنية التحتية، كإكمال أشغال توريد مياه سايا بيكسكايا إلى العاصمة، مما عزز خلق مناخ اقتصادي من الازدهار ظهر بنوع خاص في عاصمة الجمهورية وفي جزئها الشرقي. |