ويكيبيديا

    "en la causa ngirabatware" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في قضية نغيراباتواري
        
    • المتعددة الناشئة عن قضية نغيراباتواري
        
    • في محاكمة نغيراباتواري
        
    La notificación de la apelación en la causa Ngirabatware se presentó ante el Mecanismo Residual, según se había previsto. UN وتم تسليم إخطار الاستئناف في قضية نغيراباتواري إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية كما كان متوقعا.
    En consecuencia, el Mecanismo fue competente para entender en la apelación de un fallo del Tribunal, en la causa Ngirabatware. UN وبالتالي فإن الآلية مختصة بالنظر في استئناف واحد لحكم صادر عن المحكمة في قضية نغيراباتواري.
    En consecuencia, el Mecanismo es competente para entender en la apelación de una sentencia del Tribunal, en la causa Ngirabatware. UN وبالتالي فإن آلية تصريف الأعمال المتبقية مختصة بالنظر في استئناف واحد لحكم صادر عن المحكمة في قضية نغيراباتواري.
    En consecuencia, el Mecanismo Residual tiene competencia para entender en la apelación de un fallo del Tribunal, recaído en la causa Ngirabatware. UN ونتيجة لذلك تكون للآلية ولاية النظر في دعوى الاستئناف ضد الحكم الذي أصدرته المحكمة في قضية نغيراباتواري.
    En consecuencia, desde el punto de vista de la eficiencia organizativa sería preferible que la eventual apelación interpuesta contra el fallo emitido en primera instancia en la causa Ngirabatware fuera resuelta por la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN ومن ثم من المحبذ، من باب تحقيق الكفاءة التنظيمية، أن تبت دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أي استئناف ضد الحكم الابتدائي في قضية نغيراباتواري.
    Cualquier apelación posterior presentada con relación a decisiones o fallos del Tribunal queda, por tanto, bajo la responsabilidad del Mecanismo Residual, lo que incluye las apelaciones que, en su caso, se presenten en relación con el último fallo de primera instancia restante en la causa Ngirabatware. UN وبناءً عليه، يصبح من مسؤولية الآلية أي استئنافات لاحقة تودع فيما يتعلق بقرارات المحكمة أو أحكامها. ويشمل ذلك أي استئنافات، إن وجدت، متعلقة بالأحكام الابتدائية الأخيرة المتبقية في قضية نغيراباتواري.
    Se ha contratado un equipo especial del Mecanismo Residual para que asuma la responsabilidad primaria de defender el fallo en la causa Ngirabatware, que fue apelado. UN وشُكّل الآن فريق مخصص مؤلف من موظفي الآلية لتولّي المسؤولية الرئيسية عن الدفاع، في مرحلة الاستئناف، عن الحكم الابتدائي الصادر في قضية نغيراباتواري.
    Un equipo especial continuó asumiendo la responsabilidad principal en la defensa del fallo dictado en la causa Ngirabatware, que es objeto de apelación. UN ولا يزال فريق مخصص مؤلف من موظفي الآلية يتولى المسؤولية الرئيسية عن الدفاع، في مرحلة الاستئناف، عن الحكم الابتدائي الصادر في قضية نغيراباتواري.
    Un equipo especial del Mecanismo Residual siguió teniendo la responsabilidad principal de defender en segunda instancia el fallo dictado en primera instancia en la causa Ngirabatware. UN وما زال فريق مخصص مؤلف من عاملين بالآلية يتولى مسؤولية المرافعة الرئيسية ضد دعوى الاستئناف المرفوعة ضد حكم المحكمة الابتدائية في قضية نغيراباتواري.
    En consecuencia, el Mecanismo es competente para entender en la apelación de un fallo del Tribunal, en la causa Ngirabatware. UN ونتيجة لذلك، يقع ضمن اختصاص آلية تصريف الأعمال المتبقية النظر في دعوى استئناف واحدة ضد الحكم الذي أصدرته المحكمة في قضية نغيراباتواري.
    La División de Apelaciones y Asesoramiento Jurídico del Tribunal, por ejemplo, siguió prestando considerable apoyo al equipo especial del Mecanismo encargado de cumplir funciones de fiscalía en segunda instancia en la causa Ngirabatware y otras actividades jurídicas conexas relacionadas con ese proceso. UN فعلى سبيل المثال، واصلت شعبة الاستئناف والاستشارات القانونية بالمحكمة تقديم دعم كبير إلى الفريق المخصص التابع لآلية تصريف الأعمال المتبقية المعني بالنظر في دعوى الاستئناف المرفوعة في قضية نغيراباتواري وما يتصل بها من إجراءات التقاضي.
    Un equipo especial del Mecanismo siguió teniendo la responsabilidad principal de defender en segunda instancia el fallo dictado en primera instancia en la causa Ngirabatware. UN وما زال فريق مخصص مؤلف من موظفين في آلية تصريف الأعمال المتبقية يتولى المسؤولية الرئيسية في المرافعة في دعوى الاستئناف المرفوعة ضد الحكم الابتدائي في قضية نغيراباتواري.
    Además de ocuparse de esta causa, la Magistrada Bossa actúa en las causas Butare y Ngirabatware, el Magistrado Rajohnson en la causa Ngirabatware y el Magistrado Tuzmukhamedov en la causa Ndahimana. UN وبموازاة هذه القضية، تشارك القاضية بوسا في هيئة المحكمة التي تنظر في قضيتي بوتاري ونغيراباتواري، ويشارك القاضي راجونسون في هيئة المحكمة التي تنظر في قضية نغيراباتواري بينما يجلس القاضي توزموخاميدوف عضوا في هيئة المحكمة التي تنظر في قضية نداهيمانا.
    Si se permite que la Sala de Apelaciones del Tribunal tramite y resuelva la eventual apelación en la causa Ngirabatware se evitará sobrecargar innecesariamente al Mecanismo al liberarlo de la necesidad de establecer y prestar apoyo a una sección de cinco magistrados dentro de la Sala de Apelaciones del Mecanismo. UN ومن شأن تخويل دائرة الاستئناف في المحكمة النظر في أي استئناف في قضية نغيراباتواري والبت فيه أن يسمح بتفادي إثقال كاهل الآلية، بلا داع، إذ من الضروري جمع هيئة حكم من خمسة قضاة لدائرة استئنافها، وتوفير الدعم لهم.
    Paralelamente a esta causa, la Magistrada Bossa participó en la causa Butare y actualmente participa además en la causa Ngirabatware; el Magistrado Rajohnson también participa en la causa Ngirabatware y el Magistrado Tuzmukhamedov formó parte del tribunal en la causa Ndahimana. UN فبالموازاة مع هذه القضية، كانت القاضية بوسا ضمن الهيئة التي تنظر في قضية بوتاري، وهي حالياً ضمن الهيئة التي تنظر في قضية نغيراباتواري أيضاً، والقاضي راجونسن عضو أيضا في الهيئة التي تنظر في قضية نغيراباتواري، وكان القاضي توزمحمدوف عضواً في الهيئة التي تنظر في قضية نداهيمانا.
    Además de tramitar los litigios en curso conexos a la remisión de causas a las jurisdicciones nacionales, la División de Apelaciones y Asesoramiento Jurídico preparó una opinión jurídica del Fiscal respecto del fallo de primera instancia en la causa Ngirabatware. UN 38 - وبالإضافة إلى تناول إجراءات التقاضي الجارية فيما يتصل بالقضايا المحالة إلى الهيئات القضائية الوطنية، أعدّت شعبة الاستئناف والاستشارات القانونية رأيا قانونيا قدمته إلى المدعي العام فيما يتعلق بالحكم الابتدائي في قضية نغيراباتواري.
    Como se informó anteriormente, la Sala de Primera Instancia del Tribunal dictó sentencia oral en la causa Ngirabatware el 20 de diciembre de 2012, y la versión escrita del fallo se publicó el 21 de febrero de 2013. UN 56 - وعلى نحو ما ذُكر في التقارير السابقة، أصدرت الدائرة الابتدائية للمحكمة حكما شفويا في قضية نغيراباتواري في 20 كانون الأول/ديسمبر 2012 وصدر الحكم الخطي في 21 شباط/فبراير 2013.
    Durante el período sobre el que se informa, el equipo de la acusación encargado de las apelaciones asumió la responsabilidad de defender el fallo de primera instancia en la causa Ngirabatware en segunda instancia. UN 30 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلع الفريق المعني بدعاوى الاستئناف بمكتب المدعي العام بمسوؤلية الدفاع في مرحلة الاستئناف عن حكم الدائرة الابتدائية في قضية نغيراباتواري.
    Ese mismo día, la Sala ordenó el procesamiento por el Mecanismo Residual de dos personas, por desacato al Tribunal por presunta conducta inadecuada en relación con testigos en la causa Ngirabatware. UN وفي التاريخ نفسه أصدرت الدائرة قراراً يأمر آلية تصريف الأعمال المتبقية بإقامة دعوى إهانة محكمة ضد شخصين بناءً على مزاعم بارتكابهما سلوكا غير لائق فيما يتصل بالشهادة في محاكمة نغيراباتواري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد