en la CESPAP, a pesar de la importante disminución de los recursos extrapresupuestarios registrada en los últimos 10 años, la política de financiación llevada a cabo por un donante de 1994 a 1997 mejoró de hecho la realización interdivisional de actividades mediante la financiación de proyectos multianuales de gran escala (proyectos generales). | UN | وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وبالرغم من الانخفاض الكبير في الموارد الخارجة عن الميزانية على مدى السنوات العشر الماضية فقد ساعدت السياسة التمويلية التي اتبعها أحد المانحين في الفترة من عام 1994 إلى عام 1997 في تعزيز تنفيذ الأنشطة المشتركة بين الشُعب بالفعل من خلال تمويل مشاريع كبيرة متعددة السنوات. |
Pese a que en la CESPAP una tienda de ese tipo nunca alcanzaría el nivel de ventas de la Sede de las Naciones Unidas; esa actividad haría el Centro más atractivo para los visitantes y cumpliría funciones de educación del público y difusión de información. | UN | غير أن أي محل لبيع الهدايا في مقر اللجنة لن يحقق قط مستوى المبيعات للمحل الموجود في مقر اﻷمم المتحدة. ومع ذلك، فإن هذا النشاط سيجعل المركز أكثر جاذبية بالنسبة إلى الزوار ويحقق اﻷهداف المتصلة بتوعية الجمهور ونشر المعلومات. |
Ejecución plena y eficaz del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento en la región de Asia y el Pacífico La mejora de la accesibilidad para las personas con discapacidad en la CESPAP | UN | تعزيز إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى مرافق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ |