Presentó 8 recursos solicitando la No Oficialización de listas en la ciudad de Buenos Aires y en tres provincias. | UN | وقدم 8 طلبات متصلة بعدم اعتماد القوائم في مدينة بوينس أيرس وفي ثلاث مقاطعات. |
en la ciudad de Buenos Aires y en la provincia de Mendoza se desarrollan programas para la atención de la problemática de la violencia en el noviazgo. | UN | ويوجد في مدينة بوينس أيرس وفي مقاطعة مندوزا برامج يجري تنفيذها لمعالجة مشكلة العنف بين العشيرين غير المتزوجين. |
Era una jugada arriesgada para un partido con dos meses de fundado en la ciudad de Buenos Aires. | TED | كانت خطوة جريئة جدًا بالنسبة لحزب عمره شهران في مدينة بوينس أيريس |
Hemos aprobado importantes lineamientos sobre lavado de dinero en la reunión celebrada en la ciudad de Buenos Aires en diciembre de 1995. | UN | فلقد اعتمدنا مبادئ توجيهية هامة بشأن غسيل اﻷموال في الاجتماع المعقود في بوينس أيريس في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
El establecimiento de la Secretaría del Tratado Antártico en la ciudad de Buenos Aires es ya una realidad. | UN | وإن إنشاء أمانة معاهدة أنتاركتيكا في بوينس آيرس اكتمل بالفعل. |
Nacido en la ciudad de Buenos Aires. Casado con Helen Constance Rzeczkowska. | UN | ولد بمدينة بوينس آيرس، اﻷرجنتين، ومتزوج من هيلن كونستانس رجيتسكوفسكا. |
La Reunión Consultiva del Tratado Antártico de 2001, que se celebró en San Petersburgo, se recordará en particular por la decisión histórica que se tomó de crear una secretaría del Tratado Antártico en la ciudad de Buenos Aires. | UN | وسوف يذكر اجتماع سانت بيترسبرغ الاستشاري لمعاهدة أنتاركتيكا في عام 2001 ذكرا خاصا بسبب القرار التاريخي الذي اتخذ هناك بإنشاء أمانة للمعاهدة في مدينة بوينس أيريس. |
Tuvo lugar en la ciudad de Buenos Aires, los días 18 y 19 de Diciembre de 2000. | UN | وعُقدت الحلقة في مدينة بوينس أيرس، يومي 18 و 19 كانون الأول/ديسمبر من سنة 2000. |
El Seminario Taller se desarrolló en la ciudad de Buenos Aires durante los días 26,27 y 28 de setiembre del 2001. | UN | وعُقِدَت الحلقة في مدينة بوينس أيرس خلال الفترة 26-28 أيلول/سبتمبر 2001. |
Tanto en la ciudad de Buenos Aires como en las capitales provinciales visitadas la delegación sostuvo importantes entrevistas con autoridades de los poderes ejecutivo, legislativo y judicial, así como con representantes de organizaciones de la sociedad civil. | UN | وقام الفريق، في مدينة بوينس آيرس وكذلك في عواصم المقاطعات التي زارها، بعقد اجتماعات هامة مع السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية، وأيضاً مع ممثلي منظمات المجتمع المدني. |
en la ciudad de Buenos Aires funcionan 3 refugios. | UN | توجد ثلاثة مآوى في مدينة بوينس أيرس. |
El primer seminario fue convocado en la ciudad de Buenos Aires y asistieron alrededor de 250 participantes de todo el país, entre los cuales se contaron funcionarios de las áreas salud, mujer, desarrollo social y educación, ONGs de mujeres y organizaciones sociales que trabajan con y para las mujeres. | UN | وعُقدت الحلقة الدراسية الأولى في مدينة بوينس أيرس وحضرها نحو 250 مشاركاً من جميع أنحاء البلد، من بينهم ممثلو الهيئات المعنية بالصحة والمرأة والتنمية الاجتماعية والتعليم، والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة والمنظمات الاجتماعية العاملة مع المرأة ومن أجلها. |
A nivel federal, los delitos abarcados por la Convención son juzgados por jueces y fiscales en lo criminal y correccional federal, que tienen su asiento en la ciudad de Buenos Aires y también se encuentran distribuidos a lo largo del territorio del país. | UN | أمَّا على المستوى الاتحادي، فتخضع الجرائم المشمولة في الاتفاقية للمحاكمة وتجري ملاحقتها قضائيا من قبل قضاة وأعضاء في النيابة العامة مختصين بالمسائل الجنائية والإصلاحية على الصعيد الاتحادي، مقرَّهم الرئيسي في مدينة بوينس آيرس إلا أنَّهم منتشرون في سائر أرجاء البلد. |
La fecundidad adolescente presenta diferencias entre las jurisdicciones: en la ciudad de Buenos Aires alcanza al 6.7 de los nacimientos de 2001 mientras que el Chaco tiene el nivel más alto, 24,5% (Gráfico N° 4). | UN | وتختلف خصوبة المراهقات باختلاف الولايات القضائية، فكانت النسبة في مدينة بوينس أيرس 6.7 في المائة من الولادات في عام 2001، بينما كان أعلى معدل في تشاكو حيث بلغ 24.5 في المائة (الشكل 4). |
En este contexto se informó de que Esteban Cuya, un ciudadano peruano miembro de la organización German Coalition against Impunity, había sido víctima de una agresión el 17 de noviembre de 1998 en la ciudad de Buenos Aires. | UN | وفي هذا السياق، علم الفريق العامل أن استيبان كويا، وهو مواطن من بيرو وعضو في الائتلاف الألماني لمكافحة الإفلات من العقاب، قد تعرض لاعتداء في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 في بوينس آيرس. |
Asimismo, los días 9 y 10 de febrero de 2006, tuvo lugar en la ciudad de Buenos Aires un seminario denominado " Cumbre Regional sobre Prevención de la Financiación del Terrorismo " . | UN | إضافة إلى ذلك، فقد عقد في يومي 9 و 10 شباط/فبراير 2006 مؤتمر إقليمي في بوينس أيرس بشأن منع تمويل الإرهاب. |
Nos interesa especialmente el funcionamiento del referido Registro en la región, y organizamos, en el pasado mes de marzo en la ciudad de Buenos Aires, conjuntamente con las Naciones Unidas, un muy exitoso seminario regional sobre este tan importante tema. | UN | وقد نظمنا في آذار/مارس الماضي، في بوينس آيرس بالاشتراك مع اﻷمم المتحدة، حلقة دراسية إقليمية ناجحة جدا حول نفس هذا الموضوع الهام. |
En la reciente reunión de los Presidentes del MERCOSUR, llevada a cabo en la ciudad de Buenos Aires el 5 de agosto próximo pasado, nuestro MERCOSUR ha dado un paso decisivo hacia adelante al coincidir los socios, por consenso, en el establecimiento del Arancel Externo Común. | UN | وفي الاجتماع الذي عقده مؤخرا رؤساء البلدان اﻷعضاء في هذه السوق في بوينس أيرس في ٥ آب/أغسطس، اتخذوا خطوة حاسمة قدما بالموافقة بتوافق اﻵراء على إنشاء تعريفة جمركية خارجية مشتركة. |
1993-2000 Magistrada federal de lo civil en Buenos Aires (jurisdicción en asuntos administrativos en la ciudad de Buenos Aires). | UN | 1993-2000 قاضية اتحادية في المسائل المدنية في بوينس آيريس (اختصاص قضائي في المسائل الإدارية في مدينة بونيس آيريس) |
El microcrédito como componente de una política de desarrollo local: el caso del Centro de Apoyo a la Microempresa (CAM), en la ciudad de Buenos Aires | UN | الائتمانات الصغيرة كمكون لسياسة التنمية المحلية: حالة مركز دعم المؤسسات المتناهية الصغر، بمدينة بوينس آيرس |
Los Ministros de Relaciones Exteriores del Perú y del Ecuador, Francisco Tudela y Galo Leoro Franco, respectivamente, se reunieron, junto a los representantes de los Países Garantes los días 18 y 19 de los corrientes, en la ciudad de Buenos Aires, para continuar el proceso de definición de los procedimientos que se aplicarán durante las próximas conversaciones de Brasilia. | UN | اجتمع وزيرا خارجية بيرو وإكوادور، فرانسيسكو توديلا وغالو ليورو فرانكو، على التوالي، مع ممثلي البلدان الضامنة، يومي ١٨ و ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بمدينة بوينس آيرس، وذلك لمواصلة عملية تحديد اﻹجراءات الواجب اتباعها خلال محادثات برازيليا المقبلة. |
90. Cabe destacar la adopción " Declaración de los Estados participantes a la Reunión de Consulta sobre Cooperación para prevenir y eliminar el terrorismo internacional " , en la ciudad de Buenos aires, Argentina, los días 1 y 2 de agosto de 1995. VIII | UN | 90 - وتجدر الإشارة أيضا إلى اعتماد إعلان الدول المشاركة في الاجتماع التشاوري بشأن التعاون على منع الإرهاب الدولي والقضاء عليه، الذي جرى في مدينة بوينوس آيريس، الأرجنتين، في 1 و 2 آب/أغسطس 1995. |