ويكيبيديا

    "en la clausura de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في ختام
        
    • عند اختتام
        
    • وفي ختام
        
    • ولدى اختتام
        
    El mandato del Presidente comienza ahora inmediatamente después de la elección, mientras que el de los Vicepresidentes comienza en la clausura de la reunión en la que se les ha elegido. UN وتبدأ فترة ولاية الرئيس مباشرة بعد انتخابه، بينما تبدأ مدة ولاية نواب الرئيس في ختام الجلسة التي انتخبوا فيها.
    C. Declaración del Presidente en la clausura de la octava Reunión UN بيان الرئيس في ختام الاجتماع الثامن
    2. La presente Guía para la incorporación al derecho interno de la Ley Modelo ha sido preparada por la Secretaría conforme a la solicitud formulada por la CNUDMI en la clausura de su 34º período de sesiones, celebrado en 2001. UN 2- وقد أعدت الأمانة دليل الاشتراع هذا عملا بطلب من الأونسيترال قدمته في ختام دورتها الرابعة والثلاثين، في عام 2001.
    E. Declaración del Presidente en la clausura de la novena Reunión UN بيان مقدم من الرئيس عند اختتام الاجتماع التاسع
    La presidencia empezará en la clausura de la reunión ministerial bienal precedente y terminará en la clausura de la reunión ministerial bienal de la que ese Estado es anfitrión; UN وتبدأ هذه الرئاسة عند اختتام الاجتماع الوزاري السابق الذي يُعقد كل سنتين وتنتهي عند اختتام الاجتماع الوزاري الذي يعقد كل سنتين الذي تستضيفه تلك الدولة.
    en la clausura de este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General adoptaremos una declaración solemne, centrada en un plan de acción ambicioso y visionario. UN وفي ختام هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة سوف نوافق على إعلان رسمي، يتركز على خطة عمل طموحة وثاقبة الرؤيا.
    en la clausura de la cumbre, los 42 Estados presentes aprobaron la Declaración de Ginebra sobre la violencia armada y el desarrollo. UN ولدى اختتام المؤتمر، اعتمدت الـ 42 دولة الموجودة إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية.
    Declaración del Presidente en la clausura de la 11a Reunión UN جيم - بيان الرئيس في ختام الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف
    Hemos puesto a disposición copias de la declaración adoptada por los Presidentes en la clausura de sus deliberaciones, resultado de un largo y cuidadoso proceso de consultas amplias con los parlamentos de todo el mundo. UN ووضعنا في المتناول نسخاً من الإعلان الذي اعتمده الرؤساء في ختام أعمالهم، وقد كان نتيجة عملية طويلة، شديدة الحرص، شملت مشاورات مستفيضة مع برلمانات العالم أجمع.
    Declaración del Presidente en la clausura de la 16ª Reunión de los Estados Partes UN دال - بيان أدلى به الرئيس في ختام الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف
    La declaración conjunta realizada en la clausura de la reunión incluía el compromiso de hacer lo posible por conseguir una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN وتضمن الإعلان المشترك الصادر في ختام الاجتماع التزاما بمواصلة العمل من أجل جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    La declaración conjunta realizada en la clausura de la reunión incluía el compromiso de hacer lo posible por conseguir una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN وتضمن الإعلان المشترك الصادر في ختام الاجتماع التزاما بمواصلة العمل من أجل جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    28. Durante las deliberaciones se plantearon los siguientes temas, que fueron resumidos por la Presidencia en la clausura de la conferencia de expertos: UN 28- وأثيرت النقاط التالية أثناء المناقشات، ولخصها الرئيس في ختام مؤتمر الخبراء في النقاط التالية:
    El Presidente anunció que en la clausura de la reunión, el 24 de junio de 2003, se celebraría un servicio en su memoria. UN وأعلن الرئيس أن حفل تأبين سيقام عند اختتام الإجراءات في 24 حزيران/يونيه 2003.
    El mandato de los miembros comenzará en la clausura de la sexta reunión y estos ejercerán sus funciones hasta la clausura de la séptima reunión de la Conferencia de las Partes, incluidas las reuniones extraordinarias que se celebren en el intervalo. UN تبدأ مدة عضوية هؤلاء الأعضاء عند اختتام الاجتماع السادس، ويضطلعون بمهامهم حتى اختتام الاجتماع العادي السابع لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك أي اجتماع استثنائي متداخل.
    El mandato de los miembros comenzará en la clausura de la sexta reunión y ejercerán sus funciones hasta la clausura de la séptima reunión de la Conferencia de las Partes, incluidas las reuniones extraordinarias que se celebren en el intervalo. UN ويبدأ هؤلاء فترة شغل مناصبهم عند اختتام الاجتماع السادس، ويبقوا في مناصبهم حتى اختتام الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك أي اجتماع استثنائي يعقد خلال تلك الفترة.
    El mandato del Presidente y el Vicepresidente siguientes comenzará en la clausura de la reunión en la que sean elegidos y estos ejercerán sus funciones hasta la clausura de la primera reunión de ENFORCE que se celebre con posterioridad a la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes. UN وسوف يبدأ الرئيس ونائب الرئيس اللاحقان فترتي خدمتهما عند اختتام الاجتماع الذي يُنتخبان فيه وسوف يعملان كرئيس ونائب للرئيس حتى اختتام أول اجتماع للشبكة البيئية في أعقاب الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف.
    El mandato de los miembros de la Mesa comenzará en la clausura de la séptima reunión y estos ejercerán sus funciones hasta la clausura de la octava reunión de la Conferencia de las Partes, incluidas las reuniones extraordinarias que se celebren en el intervalo. UN وتبدأ مدة عضوية هؤلاء الأعضاء عند اختتام الاجتماع السابع، ويضطلعون بمهامهم حتى اختتام الاجتماع العادي الثامن لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك أي اجتماع استثنائي متداخل.
    en la clausura de la 5190ª sesión, de conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, se emitió por conducto del Secretario General el siguiente comunicado en vez de un acta literal: UN وفي ختام الجلسة 5190، ووفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البيان التالي من خلال الأمين العام عوضا عن محضر حرفي:
    en la clausura de la cumbre de los gobernadores, la Casa Blanca confirmó que todos los cincuenta habían entregado sus designados al nuevo Senado y acordaron celebrar las elecciones especiales del Congreso. Open Subtitles وفي ختام قمة المحافظين أكد البيت الأبيض أن جميع الـ50 محافظ سلموا تعييناتهم في مجلس الشيوخ ووافقوا على أقامة إنتخابات خاصة للكونغرس
    112. en la clausura de la reunión, la Presidenta agradeció la implicación positiva y entusiasta de los participantes, incluidos los niños, que había dado lugar a la formulación de un sólido conjunto de recomendaciones. UN 112- ولدى اختتام الاجتماع، أعرب الرئيس عن تقديره للمشاركة الإيجابية والمتحمسة للمشاركين، ومنهم الأطفال، مما أدى إلى وضع مجموعة قوية من التوصيات.
    en la clausura de la reunión de Ministros de Trabajo y Empleo del Grupo de los 20 en septiembre de 2011, los ministros, al pedir que se establezcan niveles mínimos de protección social, señalaron: UN ولدى اختتام اجتماع وزراء العمل والعمالة لبلدان مجموعة العشرين الذي عُقد في أيلول/سبتمبر 2011، جاء في ما ذكره الوزراء، في إطار الدعوة إلى توفير حدود دنيا للحماية الاجتماعية، ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد