Además, las Partes en la Convención de Ramsar también eran Partes en la CLD. | UN | وفضلا عن ذلك فإن الأطراف في اتفاقية رامسار هي أيضا أطراف في اتفاقية مكافحة التصحر. |
Además, la FAO aportaba con mucho agrado la experiencia y la información acumuladas durante años a los Estados Partes en la CLD. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه يسعد الفاو أن تقدم خبرتها الطويلة وجمعها للبيانات إلى الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر. |
Se instó al FMAM a proporcionar sumas similares a las Partes en la CLD. | UN | ووُجه نداء إلى مرفق البيئة العالمية لتقديم مبالغ مماثلة إلى الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر. |
Las Partes en la CLD participan en un programa de fomento de la capacidad científica. | UN | مشاركة الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في برنامج علمي لبناء القدرات |
Las Partes en la CLD participan en un programa de fomento de la capacidad científica. | UN | مشاركة الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في برنامج لبناء القدرات العلمية. |
11. El mejoramiento de la gestión de los conocimientos en la CLD abarcará tanto las funciones internas como las externas. | UN | 11- وسوف تتناول التحسينات المدخلة على إدارة المعارف في إطار الاتفاقية الوظائف الداخلية والخارجية على حد سواء. |
El conocimiento por las Partes en la CLD de los procedimientos y modalidades del nuevo Fondo Verde para el Clima. | UN | :: أن تكون الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر على علم بإجراءات وطرائق الصندوق الأخضر للبيئة الجديد. |
Países Partes en la CLD Región | UN | البلدان الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر |
Mejoramiento de la gestión de los conocimientos en la CLD | UN | تحسين إدارة المعارف في اتفاقية مكافحة التصحر |
Así pues, se recomienda que la CP aliente a todas las Partes en la CLD a que colaboren con el Mecanismo en ese proceso y se conviertan en asociados del sistema. | UN | ولذلك يوصى مؤتمر الأطراف بأن يشجع كافة الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر على التعاون مع الآلية العالمية في هذه العملية وعلى أن تصبح شريكة في نظام إدارة المعارف. |
También sería de gran utilidad que las Partes en la CLD presentaran otras candidaturas de expertos, o indicaran su deseo de financiar los gastos de viaje de los expertos y su participación en el proceso de la EEM. | UN | وسيكون من المفيد جداً تقديم ترشيحات إضافية للخبراء، أو إبداء الرغبة في دعم تكاليف سفر ومشاركة الخبراء في عملية المشروع، من جانب الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر. |
Desde entonces, 47 Partes en la CLD han finalizado sus PAN y varias de ellas han presentado solicitudes de asistencia al MM. | UN | واستكمل منذئذ 47 بلداً طرفاً في اتفاقية مكافحة التصحر. برامج العمل الوطنية لديها وقدم عدد منهم طلبات للحصول على المساعد من الآلية العالمية. |
15. En julio de 2004 se debatió en Colombo (Sri Lanka) el Programa de Acción Subregional de los países de Asia Meridional Partes en la CLD y se adoptó un documento marco. | UN | 15- جرت مناقشة برنامج العمل دون الإقليمي الخاص ببلدان جنوب آسيا الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر وتم اعتماد وثيقة إطارية في تموز/يوليه 2004 في كولومبو، سري لانكا. |
También se incluyen propuestas sobre la forma en que se podría mejorar el proceso de presupuestación y presentación de informes en la CLD. | UN | كما أدرجت في التقرير أيضا اقتراحات بشأن كيفية تحسين عملية وضع الميزانية وتقديم التقارير في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
39. Asistieron al octavo período de sesiones de la CP representantes de las siguientes 165 Partes en la CLD: | UN | 30- حضر الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف ممثلو الأطراف ال165 التالية في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر: |
Decisiones de las Partes en la CLD y en la CMNUCC | UN | مقررات الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وفي اتفاقية الأمم المتحـدة الإطاريـة بشـأن تغير المناخ |
Cuantía de la financiación para la participación de las organizaciones de la sociedad civil en los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes en la CLD | UN | مبلغ التمويل المخصص لمشاركة منظمات المجتمع المدني في مؤتمرات الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Mejoramiento de la gestión de los conocimientos en la CLD. | UN | تحسين إدارة المعارف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
El Mercado de fomento de la capacidad y el Portal para el intercambio de conocimientos científicos como componentes fundamentales en la gestión de los conocimientos en la CLD | UN | سوق بناء القدرات وبوابة النظام الوسيط لنقل المعارف العلمية باعتبارهما مكونين رئيسيين في إدارة المعارف في إطار الاتفاقية |
12. Esos objetivos estratégicos orientarán las actividades de todos los interesados y los asociados en la CLD durante el decenio 2008-2018. | UN | 12- وسيسترشد جميع أصحاب المصلحة والشركاء في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بهذه الأهداف الاستراتيجية في الإجراءات التي سيتخذونها خلال الفترة 2008-2018. |
Creación de un foro de la mujer en la CLD | UN | إنشاء مجموعة نسائية تابعة لاتفاقية مكافحة التصحر |
9. Los siguientes " objetivos estratégicos " orientarán las acciones de todos los interesados y asociados en la CLD en el período 2008-2018, en especial la mejora de la voluntad política. | UN | 9- تمثل " الأهداف الاستراتيجية " إطاراً يسترشد به أصحاب المصلحة والشركاء في الاتفاقية في أعمالهم في الفترة 2008-2018، بما في ذلك في إذكاء الإرادة السياسية. |
VIII. EVALUACIÓN DE LA DINÁMICA DE LOS ELEMENTOS QUE INTERVIENEN en la CLD 61 - 63 18 | UN | ثامناً- تقييم ديناميات أصحاب العلاقة باتفاقية مكافحة التصحُّر 20 |
Lo mismo puede decirse de las ONG acreditadas, o que intenta la acreditación, en la CLD. | UN | وينطبق الأمر نفسه على المنظمات غير الحكومية المعتمدة أو التي تسعى إلى اعتمادها لدى الاتفاقية. |