ويكيبيديا

    "en la comisión consultiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في اللجنة الاستشارية
        
    • واللجنة الاستشارية
        
    • في عضوية اللجنة الاستشارية
        
    • من اللجنة الاستشارية
        
    • داخل اللجنة الاستشارية
        
    • في إطار اللجنة الاستشارية
        
    • في اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
        
    El orador, por otra parte, no sabe a qué artículo se refería y subraya que Argelia ya no tiene representante en la Comisión Consultiva. UN وقال إنه لا يدري إلى أية مقالة يشير الوفد المغربي، وشدد على أن الجزائر لم يعد لها ممثل في اللجنة الاستشارية.
    El presupuesto de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos ha sido objeto de extensos debates, en primer lugar en el seno de la propia Autoridad y más tarde en la Comisión Consultiva. UN وأن ميزانية السلطة الدولية لقاع البحار كانت موضوع مناقشات مكثفة، أولا، داخل السلطة ذاتها وبعد ذلك في اللجنة الاستشارية.
    Representación en la Comisión Consultiva de Transporte, órgano supervisor multilateral presidido por el Ministro de Transporte y Comunicaciones UN التمثيل في اللجنة الاستشارية لشؤون النقل، وهي هيئة رقابية متعددة الأطراف تعمل تحت رئاسة وزير النقل والاتصالات
    Contamos actualmente con dos expertas cubanas: en el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (CEDAW) y en la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN ويوجد حاليا خبيرتان كوبيتان في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Si bien estamos totalmente de acuerdo con la elección de las personas propuestas para cubrir en la Comisión Consultiva la parte que aún no ha expirado de los dos mandatos, quise exponer estas ideas como tema de reflexión para la Asamblea. UN وفيما نشعر بالسرور إذ نمضي قدمــا في انتخاب الشخصين المرشحين لملء الفترتين المتبقيتيـــن في عضوية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، أريد أن أبقي على هذه اﻷفكار مطروحة لتقوم الجمعية العامة بدراستها.
    El Secretario General ha sido notificado de la renuncia del Sr. José Antônio Marcondes de Carvalho (Brasil) a su cargo en la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN ١ - تلقى اﻷمين العام إشعارا باستقالة السيد خوزيه أنطونيو ماركونديس دي كارفاليو )البرازيل( من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانيـــة.
    Todos estos temas serán discutidos en la Comisión Consultiva Bilateral, que comenzará su labor muy pronto. UN وستُناقش جميع هذه القضايا في اللجنة الاستشارية الثنائية التي ستبدأ عملها قريباً جداً.
    Se examinó también la cuestión de la reunión ministerial de 1993. Algunas de estas cuestiones fueron examinadas, en esa oportunidad, en la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Quinta Comisión de la Asamblea General. UN وأثيرت أيضا مسألة الدورة الوزارية لعام ١٩٩٣، ونوقشت أيضا، في ذلك الوقت، بعض هذه المسائل، في اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة.
    Cuba está de acuerdo con la solicitud de que se presenten prototipos, sin que por ello se entienda que su elaboración y consideración en la Comisión Consultiva constituye un acuerdo sobre la presupuestación basada en los resultados. UN وأعربت عن تأييدها للطلب المتعلق بتقديم نماذج أولية، لكنها ذكرت أن صياغة هذه النماذج ودراستها في اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لا يشكلان موافقة على الميزنة على أساس النتائج.
    A ese respecto, se expresó la esperanza de que el debate en la Comisión Consultiva condujera a resultados concretos que permitieran que se dotara a la Corte de los medios suficientes para cumplir adecuadamente sus funciones. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن اﻷمل في أن تسفر المناقشات التي ستجري في اللجنة الاستشارية عن نتائج ملموسة يكون من شأنها توفير الوسائل الكافية للمحكمة للاضطلاع بمهامها بصورة ملائمة.
    En la nota se hace referencia a la demora injustificada para conceder el visado de entrada a la Sra. Norma Goicochea Estenoz, experta de Cuba en la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وتشير المذكرة إلى مسألة التأخر، دون مبرر، في إصدار تأشيرة دخول للآنسة نورما غويكوتشيا إستنوز، الخبيرة الكوبية في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    He sido también durante muchos años presidente del Comité del Presupuesto Judicial y he participado en la Comisión Consultiva que presenta informes al Gobierno acerca del financiamiento de los tribuanales en Holanda. UN وكنت أيضا رئيس اللجنة القضائية لشؤون الميزانية لسنوات عديدة وشاركت في اللجنة الاستشارية التي قدمت تقريرا إلى الحكومة عن تمويل المحاكم الهولندية.
    Pese al acuerdo sustantivo logrado en la Asamblea General, nosotros también observamos con frecuencia que la aplicación de estas decisiones importantes resulta imposible o se modifica mucho cuando las consecuencias para el presupuesto se abordan en la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y en la Quinta Comisión. UN وبالرغم من الاتفاق الموضوعي الذي تم التوصل إليه في الجمعية العامة، فغالبا ما نلاحظ نحن أيضا أن تنفيذ هذه القرارات الهامة قد أعيق أو عُدّل بشكل كبير لدى النظر في الآثار المترتبة في الميزانية في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وفي اللجنة الخامسة.
    Se examinó el proceso de selección de las rutas de transporte mediante la participación en la Comisión Consultiva de Transporte, órgano supervisor multilateral presidido por el Ministro de Transporte y Comunicaciones. UN جرى استعراض عملية اختيار مسارات النقل من خلال الخدمة في اللجنة الاستشارية المعنية بالنقل وهي هيئة رقابية متعددة الأطراف يرأسها وزير النقل والاتصالات.
    También colaboran con el Ministerio de Trabajo y Política Social en la Comisión Consultiva para la Igualdad de Oportunidades de Hombres y Mujeres y con los grupos desfavorecidos en el mercado de trabajo. UN كما تشارك في اللجنة الاستشارية لتكافؤ الفرص للمرأة والرجل وللفئات المستضعفة فيما يتعلق بسوق العمل مع وزارة العمل والسياسات الاجتماعية.
    Otro orador insistió en que cualquier propuesta para aumentar los recursos asignados a la Oficina del Presidente debía examinarse con arreglo al reglamento existente, en especial en la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Quinta Comisión. UN وأكد متحدث آخر أن أي اقتراح يتعلق بزيادة الموارد المخصصة لمكتب الرئيس ينبغي أن ينظر فيها وفقا لأحكام النظام الداخلي الحالي؛ ولا سيما في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وفي اللجنة الخامسة.
    Además, aumentarían la cantidad de información y los requisitos de plazos conexos para el examen de esos informes en la Comisión Consultiva y los órganos intergubernamentales. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيزداد كم المعلومات والوقت اللازمين لاستعراض هذه التقارير في اللجنة الاستشارية والهيئات الحكومية الدولية.
    Esperamos que dichos debates prosigan conforme a los procedimientos de esta Asamblea, en los que hay que contar en los próximos días el debate en la Quinta Comisión y en la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN ونأمل في أن تستمر هذه المناقشات، وفقا لإجراءات الجمعية، في مناقشات اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الأيام القادمة.
    De acuerdo con la sección VI de la parte B de la resolución 45/248 de la Asamblea General, las cuestiones administrativas y presupuestarias deben tratarse en la Quinta Comisión y en la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN 40 - ووفقا للجزء باء من الفرع سادسا من قرار الجمعية العامة 45/248، ينبغي معالجة المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية من قِبل اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Como se indica en el documento A/53/101, la Asamblea General deberá nombrar en su actual período de sesiones a seis personas para llenar las vacantes que se producirán en la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto a partir del 1º de enero de 1999. UN ١ - كما ذكر في الوثيقة A/53/101 المؤرخة ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨، يلزم أن تعين الجمعية العامة، في أثناء دورتها الحالية، ستة أشخاص لملء الشواغر التي ستنشأ في عضوية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Como se indicó en el documento A/52/101/Rev.1/Add.1, se ha notificado al Secretario General la renuncia del Sr. José Antônio Marcondes de Carvalho (Brasil) al cargo que ocupaba en la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN ١ - كما ذُكر في الوثيقة A/52/101/Rev.1/Add.1، تلقى اﻷمين العام إشعارا باستقالة السيد خوزيه أنطونيو ماركونديس دي كارفاليو )البرازيل( من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Si bien es cierto que en el momento en que se preparó el esbozo no era posible prever todas las misiones políticas especiales que iban a desplegarse en el futuro, sí es posible revisar los créditos asignados inicialmente, como se hizo en 2002; ello debería solucionar el problema mencionado en la Comisión Consultiva de que, en el pasado, las cantidades aprobadas inicialmente no han sido suficientes. UN وفي حين أن من الصحيح أنـه لم يكن من الممكن، وقت إعداد المخطط، التنبـؤ بجميع البعثات السياسية الخاصة القادمة، يمكن تنقيح المخصصات الأولية، كما حدث عام 2002؛ ومن شأن ذلك إزالة الشواغل المعرب عنها داخل اللجنة الاستشارية إزاء عدم كفاية المبالغ المعتمدة أوليا في الماضي.
    Considero que este asunto también debe plantearse en la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de y la Quinta Comisión. UN وأرى أن هذه المسألة قد تثار أيضا في إطار اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد