ويكيبيديا

    "en la compilación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تجميع
        
    La Sección de Tratados espera poder eliminar el atraso en la compilación de los manuscritos para fines del bienio en curso. UN ويأمل قسم المعاهدات أن يكون قد قضى على التأخر في تجميع المواد المكتوبة بحلول نهاية فترة السنتين الحالية.
    Asimismo, mi delegación encomia la excelente labor de la Secretaría en la compilación de este informe sumamente ilustrativo. UN ويشيد وفدي أيضا بالعمل الممتاز الذي أنجزته الأمانة العامة في تجميع هذا التقرير الزاخر بالمعلومات.
    El sistema se revisaría periódicamente a fin de tener en cuenta la experiencia adquirida en la compilación de datos así como cualesquiera cambios de prioridades. UN وينبغي تنقيح النظام بصورة دورية بحيث تؤخذ في الاعتبار الخبرة المكتسبة في تجميع البيانات وأية تغييرات يمكن أن تطرأ على اﻷولويات.
    Consideramos que estos dos informes desempeñan un papel importante en la compilación de información que no está disponible en una sola fuente en ningún otro lugar. UN ونـــرى أن هذين التقريريــــن يلعبان دورا هاما في تجميع معلومات غير متاحة في مصدر واحد في مكان آخر.
    en la compilación de estos datos se utilizan muchos métodos. UN وتستخدم طرائق كثيرة جدا في تجميع هذه البيانات.
    Elaboración de un manual sobre prácticas recomendadas en la compilación de estimaciones de volumen y precio de las cuentas nacionales UN وضع دليل لأفضل الممارسات في تجميع تقديرات الحجم والأسعار في الحسابات القومية
    En la presentación oral se ha mencionado la participación de la sociedad civil en la compilación de informes periódicos. UN وذكرت أن العرض الشفوي جاء فيه أيضا اشتراك المجتمع المدني في تجميع التقارير الدورية.
    Mi delegación también felicita a la Secretaría por la excelente labor realizada en la compilación de esa valiosa fuente de referencia e información. UN ويثني وفد بلدي على عمل الأمانة العامة في تجميع ذلك المرجع القيِّم للمعلومات.
    Aumentar la cooperación con el PNUD, particularmente a nivel nacional, por ejemplo en la compilación de evaluaciones comunes entre países y en la ejecución y aplicación de proyectos. UN زيادة التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، خاصة على المستوى القطري، على سبيل المثال في تجميع التقييمات القطرية المشتركة وفي إطلاق المشروعات وفي التنفيذ.
    Las Naciones Unidas pueden desempeñar una función de utilidad en la compilación de las prácticas óptimas en ese ámbito. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تقوم بدور مفيد في تجميع أفضل الممارسات في هذا المجال.
    Valoramos el trabajo del Embajador Tanin en la compilación de ese documento. UN ونقدر عمل السفير تانين في تجميع تلك الوثيقة.
    Se ha preparado un cuestionario complementario sobre cuestiones concretas que interesan a determinadas organizaciones internacionales, y se prevé publicar en 1994 un estudio de las diferencias que existen actualmente en la compilación de estadísticas del comercio internacional de mercaderías. UN ثم وضع استبيان للمتابعة لمعالجة المسائل المحددة ذات اﻷهمية بالنسبة لمنظمات دولية معينة، ومن المخطط له إصدار منشور في عام ١٩٩٤ بشأن الفروق الموجودة حاليا في تجميع اﻹحصاءات الدولية لتجارة السلع.
    Dicho Manual sirve de guía operacional a las oficinas nacionales de estadística y los programas sobre el género en la compilación de estadísticas sobre el género y la difusión de esas estadísticas en una presentación no técnica. UN والكتيب دليل عملي للمكاتب اﻹحصائية الوطنية والبرامج المتعلقة بالجنسين في تجميع اﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين ونشرها في شكل غير تقني.
    Por consiguiente, el Grupo de Trabajo consideró que su tarea era determinar posibles criterios y reducir las opciones, incluidas las que figuraban en la compilación de propuestas, con el fin de sentar una base para los ulteriores trabajos del Comité Especial. UN ويرى الفريق العامل لذلك أن مهمته تنصب على تحديد النهج المحتملة وتضييق الخيارات بما في ذلك تلك المدرجة في تجميع المقترحات وذلك لتوفير أساس يجرى بناء عليه مواصلة العمل في اللجنة المخصصة.
    Sin embargo, los resúmenes de todos los informes están incluidos en la compilación de resúmenes y pueden consultarse en el sitio web de la CLD. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن موجزات جميع التقارير مدرجة في تجميع الموجزات، وهي متاحة على موقع اتفاقية مكافحة التصحر على شبكة الويب للرجوع إليها.
    Se señaló que si bien la comunidad internacional había logrado progresos importantes en la compilación de datos para determinar el progreso hacia la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, seguían siendo escasos los datos disponibles para determinar el adelanto específico de los jóvenes. UN ولوحظ أنه رغم أن المجتمع الدولي قد أحرز تقدماً كبيراً في تجميع البيانات لمتابعة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ما زالت بيانات متابعة التقدم الخاص بالشباب محدودة.
    25. La cooperación de los gobiernos en la compilación de los informes y la aplicación de sus conclusiones es fundamental para la eficacia de los mandatos. UN 25- وتعاون الحكومات في تجميع التقارير وتنفيذ استنتاجاتها ضروري لكي تكون الولايات فعالة.
    Esta investigación permitirá utilizar las bases de datos comerciales, además de las bases de datos reglamentarias o administrativas, en la compilación de las cuentas nacionales. UN وسيسمح هذا البحث باستخدام قواعد البيانات التجارية إضافة إلى قواعد البيانات التنظيمية أو الإدارية في تجميع الحسابات القومية.
    La Dependencia también presta apoyo al Secretario General en la compilación de la guía de experiencia adquirida preparada para funcionarios directivos y las notas orientativas que se distribuyen a todos los jefes de oficinas y departamentos y, por su conducto, a sus funcionarios directivos. UN وتقدم الوحدة أيضا الدعم لوكيل الأمين العام في تجميع دليل الدروس المستفادة الموجه للمديرين والمذكرات التوجيهية التي تعمم على جميع رؤساء المكاتب والإدارات، وعن طريقهم على مديري مختلف الوحدات.
    La Dependencia, además, presta apoyo al Secretario General Adjunto en la compilación de la guía de experiencia adquirida, destinada a los funcionarios directivos, y las notas orientativas que se distribuyen a todos los jefes de oficinas y departamentos y, por su conducto, a sus funcionarios directivos. UN وتقدم الوحدة أيضا الدعم لوكيل الأمين العام في تجميع دليل الدروس المستفادة الموجه للمديرين والمذكرات التوجيهية التي تعمم على جميع رؤساء المكاتب والإدارات، وعن طريقهم على مديري مختلف الوحدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد