ويكيبيديا

    "en la comunicación nº" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في البلاغ رقم
        
    • بشأن البلاغ رقم
        
    • البلاغ لا
        
    • وفي القضية رقم
        
    • فيما يتعلق بالبلاغ رقم
        
    • فيما أبدته من آراء في الرسالة رقم
        
    • في البلاغ تفتقر
        
    El Comité observa que los autores de la presente comunicación se basan totalmente en los argumentos expuestos en la comunicación Nº 803/1998. UN وتلاحظ اللجنة أن أصحاب البلاغ الحالي يعتمدون كلياً على الحجج المقدمة في البلاغ رقم 803/1998.
    Así, el Comité declaró inadmisibles algunas de las reclamaciones contenidas en la comunicación Nº 1070/2002 (Kouidis c. Grecia). UN ولذلك أعلنت اللجنة عدم قبول بعض الادعاءات الواردة في البلاغ رقم 1070/2002 (كويدس ضد اليونان).
    Por consiguiente, la peticionaria sostiene que tiene un interés personal en el caso, igual que el Sr. Mohammed Gelle en la comunicación Nº 34/2004. UN ولذلك، فإنها تدعي أن لها مصلحـة شخصيـة في هـذه القضيـة مثل السيد محمد جله في البلاغ رقم 34/2004.
    El autor alega que se ha producido una violación del artículo 14, párrafo 5 del Pacto y hace referencia al dictamen del Comité en la comunicación Nº 701/1996 (Gómez Vázquez c. España), en el que esa violación se puso de manifiesto. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك لأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد ويشير إلى الآراء التي اعتمدتها اللجنة بشأن البلاغ رقم 701/1996 (غوميز فازكيز ضد إسبانيا)، حيث خلصت اللجنة إلى وقوع هذا الانتهاك.
    A este respecto, el Comité estimó que la cuestión planteada en la comunicación no se refería a una violación del derecho a la objeción de conciencia en cuanto tal. UN وفي هذا الصدد، رأت اللجنة أن المسألة المثارة في البلاغ لا تتعلق بانتهاك الحق في الاستنكاف الضميري في حد ذاته.
    136. en la comunicación Nº 944/2000 (Mahabir c. Austria), el autor presentó su solicitud acogiéndose al Convenio Europeo de Derechos Humanos el mismo día que presentó la comunicación en que invocaba el Protocolo Facultativo. UN 136- وفي القضية رقم 944/2000 (ماهابير ضد النمسا)، سلَّم صاحب البلاغ طلبه في إطار الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في اليوم ذاته الذي قدم فيه بلاغه في إطار البروتوكول الاختياري.
    El autor cita también la jurisprudencia del Comité en la comunicación Nº 458/1991, Mukong c. el Camerún, respecto de la detención en régimen de incomunicación. UN ويشير صاحب البلاغ أيضاً إلى إحدى سوابق اللجنة في البلاغ رقم 458/1991، موكونغ ضد الكاميرون، بشأن الاحتجاز بمعزل عن العالم الخارجي.
    3.8 Asimismo, en la comunicación Nº 1975/2010, el autor alega que Belarús ha vulnerado los derechos que le asisten en virtud del artículo 18 del Pacto. UN 3-8 ويدعي صاحب البلاغات في البلاغ رقم 1975/2010 أنه وقع ضحية انتهاك بيلاروس لحقوقه بموجب المادة 18 من العهد.
    9.6 El Comité observa que en la comunicación Nº 1975/2010 el autor denuncia una vulneración de los derechos que lo amparan en virtud del artículo 18 del Pacto. UN 9-6 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغات يدعي في البلاغ رقم 1975/2010 أن حقوقه في إطار المادة 18 من العهد قد انتهكت.
    3.8 Asimismo, en la comunicación Nº 1975/2010, el autor alega que Belarús ha vulnerado los derechos que le asisten en virtud del artículo 18 del Pacto. UN 3-8 ويدعي صاحب البلاغات في البلاغ رقم 1975/2010 أنه وقع ضحية انتهاك بيلاروس لحقوقه بموجب المادة 18 من العهد.
    9.6 El Comité observa que en la comunicación Nº 1975/2010 el autor denuncia una vulneración de los derechos que lo amparan en virtud del artículo 18 del Pacto. UN 9-6 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغات يدعي في البلاغ رقم 1975/2010 أن حقوقه في إطار المادة 18 من العهد قد انتهكت.
    357. Se insta al Estado Parte a llevar completamente a la práctica el dictamen del Comité expuesto en la comunicación Nº 676/1996 y a retirar formalmente su reserva respecto de su readhesión al Protocolo Facultativo. UN 357- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ آراء اللجنة الواردة في البلاغ رقم 676/1996 تنفيذاً كاملاً وأن تسحب رسمياً تحفظها على انضمامها مجدداً إلى البروتوكول الاختياري.
    357. Se insta al Estado Parte a llevar completamente a la práctica el dictamen del Comité expuesto en la comunicación Nº 676/1996 y a retirar formalmente su reserva respecto de su readhesión al Protocolo Facultativo. UN 357- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ آراء اللجنة الواردة في البلاغ رقم 676/1996 تنفيذاً كاملاً وأن تسحب رسمياً تحفظها على انضمامها مجدداً إلى البروتوكول الاختياري.
    La misma preocupación se expresa en la comunicación Nº 946/2000 (L. P. c. la República Checa): " El Comité observa que en sus alegaciones el autor también afirmó que se habían violado los derechos de su hijo. UN وأُعرِب عن الشاغل نفسه في البلاغ رقم 946/2000، م. ل. ب. ضد الجمهورية التشيكية (الفقرة 6-4): " تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ قد ادعى أيضاً في شكاواه أن حقوق ابنه قد انتُهِكت.
    Compartimos esencialmente el razonamiento ya adoptado por algunos miembros del Comité en su opinión disconforme sobre esta cuestión en la comunicación Nº 1078/2002, Norma Yurich c. Chile, decisión de 2 de noviembre de 2005. UN ونحن نؤيد أساساً التفكير الذي اعتمده بالفعل عدد من أعضاء اللجنة في رأيهم المخالف حول هذه المسألة في البلاغ رقم 1078/2002، نورما يوريك ضد شيلي، القرار المعتمد في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    La misma preocupación se expresa en la comunicación Nº 946/2000 (L. P. c. la República Checa): " El Comité observa que en sus alegaciones el autor también afirmó que se habían violado los derechos de su hijo. UN وأُعرِب عن الشاغل نفسه في البلاغ رقم 946/2000، م. ل. ب. ضد الجمهورية التشيكية (الفقرة 6-4): " تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ قد ادعى أيضاً في شكاواه أن حقوق ابنه قد انتُهِكت.
    5.3 Con relación a la alegación del Estado parte, de manifiesta falta de fundamento de la comunicación por ser ajena al artículo 9, párrafo 1, el autor se refiere a la jurisprudencia del Comité en la comunicación Nº 44/1979, Alba Pietraroia c. el Uruguay y a los criterios establecidos en la comunicación Nº 305/1988, von Alphen c. los Países Bajos. UN 5-3 وفيما يتعلق بادعاء الدولة الطرف أن البلاغ لا يستند بكل وضوح إلى أي أساس لكونه لا يندرج في نطاق الفقرة 1 من المادة 9، يشير صاحب البلاغ إلى السوابق القضائية للجنة فيما يتعلق بالبلاغ رقم 44/1979، ألبا بييتراروا ضد أوروغواي، وإلى آرائها بشأن البلاغ رقم 305/1988، فان ألفِن ضد هولندا.
    5.3 Con relación a la alegación del Estado parte, de manifiesta falta de fundamento de la comunicación por ser ajena al artículo 9, párrafo 1, el autor se refiere a la jurisprudencia del Comité en la comunicación Nº 44/1979, Alba Pietraroia c. el Uruguay y a los criterios establecidos en la comunicación Nº 305/1988, von Alphen c. los Países Bajos. UN 5-3 وفيما يتعلق بادعاء الدولة الطرف أن البلاغ لا يستند بكل وضوح إلى أي أساس لكونه لا يندرج في نطاق الفقرة 1 من المادة 9، يشير صاحب البلاغ إلى السوابق القضائية للجنة فيما يتعلق بالبلاغ رقم 44/1979، ألبا بييتراروا ضد أوروغواي، وإلى آرائها بشأن البلاغ رقم 305/1988، فان ألفِن ضد هولندا.
    A este respecto, el Comité estimó que la cuestión planteada en la comunicación no se refería a una violación del derecho a la objeción de conciencia en cuanto tal. UN وفي هذا الصدد، رأت اللجنة أن المسألة المثارة في البلاغ لا تتعلق بانتهاك الحق في الاستنكاف الضميري في حد ذاته.
    137. en la comunicación Nº 1155/2003 (Leirvåg y otros c. Noruega), un grupo de padres denunció la violación de sus derechos enunciados en el párrafo 4 del artículo 18 del Pacto. UN 137- وفي القضية رقم 1155/2003 (ليرفاغ وآخرون ضد النرويج)، ادعت مجموعة من الآباء أن الحقوق التي تكفلها لهم الفقرة 4 من المادة 18 من العهد انتُهِكت.
    " 4. El Comité encomia la rápida respuesta y las medidas adoptadas por el Estado Parte para subsanar la vulneración de la libertad religiosa, cuestión a la que se refirió el Comité en la comunicación Nº 1155/2003, incluida la aprobación de enmiendas a la Ley de educación. " (CCPR/C/NOR/CO/5) UN " 4- تثني اللجنة على الدولة الطرف لاستجابتها السريعة وللتدابير التي اتخذتها لتصحيح التعديات على الحرية الدينية التي أشارت إليها اللجنة فيما أبدته من آراء في الرسالة رقم 1155/2003، بما في ذلك اعتماد الدولة تعديلات لقانون التعليم " . (CCPR/C/NOR/CO/5)
    Considera que las explicaciones adicionales de C. A. R. M. expuestas en la comunicación no son creíbles. UN في البلاغ تفتقر للمصداقية. وتؤكد الدولة الطرف أن دفع السيد ك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد