| El Movimiento de los Países No Alineados está sumamente agradecido a nuestro Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por su dedicado liderazgo en la conducción de los trabajos de la Organización. | UN | وبلدان حركة عدم الانحياز مدينة بالكثير لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي لقيادته المتفانية في توجيه عمل المنظمة. |
| También le doy las gracias por la excelente labor que está realizando en la conducción de las deliberaciones de este período de sesiones. | UN | وأنا ممتن أيضا لكم على العمل الجيد الذي تقوم به في توجيه مداولات هذه الدورة. |
| Destacó, en ese sentido, la función fundamental que cumplían las dependencias nacionales del ozono en la conducción de las actividades dirigidas a tal fin. | UN | وفي هذا الصدد أبرز الدور الحرج التي تلعبه وحدات الأوزون القطرية في توجيه الجهود نحو هذه الغاية. |
| El Japón reconoce profundamente las contribuciones que han realizado el Secretario General y su predecesor en la conducción de las consultas que han llevado a una feliz conclusión. | UN | واليابان تقدر تقديرا كبيرا إسهامات اﻷمينين العامين السابق والحالي في قيادة المشاورات إلى نتيجة ناجحة. |
| Felicitamos muy calurosamente al Presidente Karzai por su elección y le deseamos todos los éxitos posibles en la conducción de su país a lo largo de este importante período. | UN | وإننا نوجه التهاني القلبية إلى الرئيس كرزاي على انتخابه ونتمنى له كل التوفيق في قيادة البلاد خلال هذه الفترة المهمة. |
| Debe propugnarse y ponerse en práctica el principio de la democracia en la conducción de los asuntos mundiales, tanto para mantener la paz del mundo como para promover el desarrollo común. | UN | ويجب المناداة بمبدأ الديمقراطية وتنفيذه في تسيير الشؤون العالمية لصيانة السلام العالمي وتعزيز التنمية المشتركة. |
| Estoy seguro de que su buen criterio y conocimientos especializados colectivos en materia de desarme serán de gran utilidad para mí en la conducción de los trabajos de esta Comisión. | UN | وإنني على ثقة بأن حكمتهم وخبرتهم الجماعية في مسائل نزع السلاح ستشكلان مساعدة رئيسية لي في توجيه عمل اللجنة. |
| Ejemplo de ello fue la creación de la plataforma de los P-6 en el año 2006, a través de lo cual se garantizó una continuidad en la conducción de nuestros trabajos a lo largo de los tres períodos de sesiones. | UN | ومثال ذلك إنشاء توليفة الرؤساء الستة في عام 2006، مما كفل الاستمرارية في توجيه أعمالنا طوال الدورات الثلاث. |
| Quisiera asimismo expresar nuestro profundo reconocimiento a la Presidenta saliente, la Embajadora de Australia, por la entrega y dedicación que puso en la conducción de las deliberaciones de esta Conferencia. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن خالص تقديري للرئيسة السابقة سفيرة أستراليا على التزامها وتفانيها في توجيه مداولات هذا المؤتمر. |
| Asimismo, expresamos nuestro reconocimiento y gratitud al Presidente anterior, Sr. Stoyan Ganev, por su memorable contribución en la conducción de la Asamblea General durante su cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | ونعرب أيضا عن تقديرنا وامتناننا للرئيس السابق، السيد ستويان غانيف ﻹسهامه القيم في توجيه أعمال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
| Este resultado de la Conferencia se debe en gran medida, Señor Presidente, a sus excepcionales cualidades: su liderazgo, su competencia, su habilidad diplomática, su paciencia y sus esfuerzos concienzudos en la conducción de nuestros trabajos. | UN | وترجع هذه النتائج التي توصل إليها المؤتمر، الى حد كبير، الى قدراتكم غير العادية، وقيادتكم واقتداركم ومهارتكم الدبلوماسية وجهودكم المضنية في توجيه أعمالنا، وإننا نشعر بالامتنان العميق لكم. |
| Sr. Presidente: Permítame asegurarle que tiene el continuo apoyo de mi Gobierno, el cual seguirá trabajando con usted y con los Estados Miembros en la conducción de los asuntos de la Asamblea General en el curso de este periodo tan difícil. | UN | وأود أن أؤكد لكم، سيدي، أنكم تحظون بالتأييد المستمر من حكومتي، التي ستواصل العمل معكم ومع الدول الأعضاء في توجيه شؤون الجمعية العامة خلال هذه الفترة العصيبة للغاية. |
| Asimismo ha expresado preocupación acerca de la necesidad de asegurar la participación de las mujeres en la conducción de la economía. | UN | وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء ضرورة كفالة مشاركة المرأة في قيادة الاقتصاد. |
| Quisiera también rendir homenaje al Sr. Ali Abdussalam Treki por su sobresaliente desempeño en la conducción de la Asamblea durante su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | كما أود أن أشيد بالسيد علي عبد السلام التريكي على عمله الممتاز في قيادة أعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية. |
| Es rápido, en la conducción de vehículos y el uso de su cerebro. | Open Subtitles | سريع في قيادة السيارة و إستخدام عقله أيضاً |
| También queremos encomiar a su predecesor, el Embajador André Erdös, cuya labor en la conducción de la Comisión en el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea fue reconocida de manera unánime. | UN | ونود أيضا أن نثني على سلفكم، السفير أندريه إيردوس، الذي قدرنا عمله بالإجماع في قيادة اللجنة في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
| Permítaseme, para comenzar, expresar el reconocimiento de la delegación de Barbados a los incansables esfuerzos del Secretario General en la conducción de las labores de la Organización durante lo que ha catalogado como un año extremadamente difícil. | UN | واسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تقدير وفد بربادوس للأمين العام على مساعيه الدؤوبة في قيادة أعمال المنظمة خلال ما سماه العام الذي يشكل تحديا غير عادي. |
| La estrategia que él está implementando en la conducción de la Fiscalía garantiza que la Corte contribuirá a la paz y reconciliación al término de los conflictos armados al mismo tiempo que dictará justicia. | UN | والإستراتيجية التي ينفذها في قيادة مكتب المدعي العام تضمن أن المحكمة، بإقامتهــا العــدل، ستساهم فـــي إشاعة السلام والمصالحة في ما بعد الصراع. |
| Recomienda la participación activa de los pacientes en la conducción de su tratamiento. | UN | توصي باشراك المرضى بصورة مباشرة في تسيير علاجهم. |
| El derecho internacional sigue desempeñando un papel esencial en la conducción de las relaciones internacionales. | UN | لا يزال القانون الدولي يضطلع بدور أساسي في تسيير العلاقات الدولية. |
| B. Las manifestaciones y el derecho a participar en la conducción de los | UN | باء - الاحتجاجات وحق المشاركة في تسيير الشؤون العامة 17-29 7 |