ويكيبيديا

    "en la conferencia general del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المؤتمر العام للوكالة
        
    • والمؤتمر العام للوكالة
        
    • وفي المؤتمر العام للوكالة
        
    Todas las delegaciones en la Conferencia General del OIEA se sumaron a ese consenso. UN وجميع الوفود في المؤتمر العام للوكالة تشاطر توافق اﻵراء هذا.
    A pesar de los esfuerzos por soslayar estos cambios, en la Conferencia General del OIEA se aprobó una resolución al respecto. UN ورغم الجهود التي بذلت في المؤتمر العام للوكالة لتجاهل هذه التغييرات، فقد اتخذ قرار بشأنها.
    Sin embargo, creemos que el decimocuarto párrafo del preámbulo es ambiguo, y que sus elementos no son claros. Por cierto, no se adoptó ninguna decisión sobre esa cuestión en la Conferencia General del OIEA. Esa decisión aún está sujeta a consultas, según se estipula en ese párrafo. UN لكننا نعتبر أن ما ورد في الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة غير واضح ولم تكتمل عناصره، إذ لم يتخذ قرار في المؤتمر العام للوكالة بشأنه، وما زال هذا القرار موضع مشاورات كما ورد في تلك الفقرة ذاتها.
    Por ello, México ha apoyado las resoluciones que sobre este tema han sido aprobadas en la Asamblea General de las Naciones Unidas, en la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y en el marco del proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ولذلك، أيدت المكسيك القرارات المتخذة بهذا الشأن في الجمعية العامة للأمم المتحدة والمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية وفي إطار عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Asimismo, México ha apoyado las resoluciones que sobre este tema han sido adoptadas en la Asamblea General de las Naciones Unidas, en la Conferencia General del OIEA y en el marco del proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وبالتالي، فقد أيدت المكسيك القرارات التي تم اتخاذها بهذا الشأن في الجمعية العامة للأمم المتحدة والمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية وفي إطار عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    en la Conferencia General del OIEA celebrada el mes pasado organizamos una reunión especial en la que los expertos en todos los ámbitos pertinentes examinaron los medios y arbitrios para seguir adelante. UN وفي المؤتمر العام للوكالة في الشهر الماضي، نظمنا اجتماعا استثنائيا ناقش فيه الخبراء من كل الميادين ذات الصلة سبل ووسائل التحرك إلى الأمام.
    Durante varios años, el Canadá ha sido uno de los copatrocinadores iniciales de una resolución en la Conferencia General del OIEA relativa a la aplicación del acuerdo sobre salvaguardias celebrado entre el OIEA y la República Popular Democrática de Corea. UN ولسنوات عديدة كانت كندا من أوائل المشاركين في تبني قرار في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تنفيذ قرار الضمانات للوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    A nuestro juicio, los acontecimientos que tuvieron lugar recientemente en la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) subrayan la necesidad de que las partes interesadas entablen un diálogo directo y constructivo sobre las resoluciones relativas al Oriente Medio. UN وفي رأينا أن الأحداث الأخيرة في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تبرز الحاجة إلى حوار بنَّاء مباشر، بشأن القرارات المتعلقة بمسائل الشرق الأوسط بين الأطراف المعنية.
    Huelga decir que el proyecto de resolución se centra totalmente en Israel y se lo menciona de manera expresa, como fue el caso en la resolución patrocinada por los Estados árabes en la Conferencia General del OIEA, que fue rechazada por mayoría de votos. UN وغني عن البيان أن مشروع القرار يركز تماما على إسرائيل ويخصها بالذكر، مثلما كان الحال مع قرار قدمته الدول العربية في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية وجرى رفضه بأغلبية الأصوات.
    Gracias a esta actitud, en septiembre de 1991, Sudáfrica volvió a ocupar su lugar en la Conferencia General del OIEA, tras una ausencia de 12 años sin que hubiera oposición. UN وهذا النهج اﻹيجابي قد أدى الى استعادة جنوب افريقيا لمقعدها في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، دون معارضة بعد غياب دام ١٢ سنة.
    Consideramos que la aprobación de la " resolución " en la Conferencia General del OIEA es una violación flagrante de la soberanía de nuestra República y parte de una ofensiva política siniestra encaminada a forzar las presiones internacionales contra nosotros. UN إننا نعتبر أن اتخاذ " القرار " نفسه في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية انتهاك متعمد لسيادة جمهوريتنا وجزء من هجوم سياسي مشؤوم يرمي الى فرض الضغط الدولي علينا.
    La cuestión permaneció en un punto muerto hasta que fue planteada ante el Ministro de Cultura e Información del Iraq, Dr. Humam Ghaffour, durante su participación en la Conferencia General del OIEA, celebrada en Viena del 29 de septiembre al 3 de octubre de 1997. UN ١٣ - وظل الموضوع في طريق مسدود حتى أثاره وزير الثقافة واﻹعلام العراقي، الدكتور همام غافور، خلال مشاركته في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعقود في فيينا في الفترة من ٢٩ أيلول/سبتمبر إلى ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    El enfoque discriminatorio que se adoptó en la Conferencia General del OIEA se ha visto complicado por la inserción de un párrafo del preámbulo en relación con la resolución GC(42)/Res/19. UN إن الموقف التمييزي الذي اتخذ في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية قد زاد من تعقﱡده إدخال فقــرة منفصلــة مــن الديباجــة تشيــر إلــى القــرار GC (42)/Res.19.
    en la Conferencia General del OIEA, el Canadá ha seguido coordinando a un grupo reducido de países para la presentación de una resolución sobre la República Popular Democrática de Corea. UN 31 - واصلت كندا الاضطلاع بدور المنسّق لمجموعة رئيسية من البلدان في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية مسؤولـة عن اتخاذ قرار بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Como consecuencia de esas consideraciones, la delegación de la República Popular Democrática de Corea rechaza decididamente la resolución GC(52)/RES/14, aprobada en la Conferencia General del OIEA. UN ونتيجة لهذه الاعتبارات، فإن وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يرفض بشدة القرار CG(52)/RES/14، الذي اتُخذ في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    en la Conferencia General del OIEA, el Canadá ha seguido coordinando a un grupo reducido de países para la presentación de una resolución sobre la República Popular Democrática de Corea. UN 33 - واصلت كندا الاضطلاع بدور المنسّق لمجموعة رئيسية من البلدان في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، مسؤولة عن اتخاذ قرار بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    La actitud negativa demostrada por los Estados árabes en la Conferencia General del OIEA ha propiciado una situación en la que Israel no puede aceptar la referencia que hace el párrafo 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución a la aplicación de las salvaguardias del OIEA en el Oriente Medio. UN لقد أوجد الموقف السلبي الذي أظهرته الدول العربية في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية حالة لا يمكن أن تقبل إسرائيل في ظلها الإشارة الواردة في الفقرة 3 من منطوق مشروع القرار إلى تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط.
    En el contexto del Oriente Medio, Nueva Zelandia sigue particularmente preocupada por que sigan existiendo instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias en Israel y en la República Islámica del Irán, interviene y se ocupa de esta cuestión en el seno de la Asamblea General de las Naciones Unidas, el proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación y en la Conferencia General del OIEA. UN وفي سياق الشرق الأوسط، ما زالت نيوزيلندا قلقة بوجه خاص إزاء استمرار وجود منشآت غير خاضعة للضمانات في إسرائيل وإيران، وهي تعمل، في إطار الجمعية العامة للأمم المتحدة، وعملية استعراض معاهدة عدم الانتشار، والمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على معالجة هذه المسألة.
    En el contexto del Oriente Medio, Nueva Zelandia sigue particularmente preocupada por la persistencia de instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias en Israel y se ocupa de esta cuestión en el seno de la Asamblea General de las Naciones Unidas, el proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación y en la Conferencia General del OIEA. UN وفي سياق الشرق الأوسط، ما زالت نيوزيلندا قلقة بوجه خاص إزاء استمرار وجود منشآت غير خاضعة للضمانات في إسرائيل، وهي تعمل، في إطار الجمعية العامة للأمم المتحدة، وعملية استعراض معاهدة عدم الانتشار، والمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على معالجة هذه المسألة.
    En el contexto del Oriente Medio, Nueva Zelandia sigue particularmente preocupada por que sigan existiendo instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias en Israel y en la República Islámica del Irán, interviene y se ocupa de esta cuestión en el seno de la Asamblea General de las Naciones Unidas, el proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación y en la Conferencia General del OIEA. UN وفي سياق الشرق الأوسط، ما زالت نيوزيلندا قلقة بوجه خاص إزاء استمرار وجود منشآت غير خاضعة للضمانات في إسرائيل وإيران، وهي تعمل، في إطار الجمعية العامة للأمم المتحدة، وعملية استعراض معاهدة عدم الانتشار، والمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على معالجة هذه المسألة.
    :: En la Asamblea General y en la Conferencia General del OIEA, Noruega ha apoyado resoluciones que piden que se establezca una zona libre de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio. UN :: أيدت النرويج في الجمعية العامة وفي المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، القرارات الداعية إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    El mes pasado, en la Conferencia General del OIEA, los Estados miembros aprobaron una resolución por la que se apoya el fortalecimiento de las actividades del Organismo relacionadas con la desalinización nuclear y el desarrollo de reactores pequeños y medianos. UN وفي المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي عقد في الشهر الماضي، اتخذت الدول اﻷعضاء قرارا يدعم تعزيز أنشطة الوكالة المتصلة بإزالة ملوحة المياه باستخدام التقنيات النووية وبإنتاج مفاعلات صغيرة ومتوسطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد