ويكيبيديا

    "en la continuación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستأنفة
        
    • في مواصلة
        
    • في استمرار
        
    • في الجزء المستأنف
        
    • خلال الجزء المستأنف
        
    • عند استئناف
        
    • أثناء الجزء المستأنف
        
    • في مواصلتها
        
    • الجمعية العامة في الجزء
        
    Espera que no constituya un precedente. El tema debería examinarse en la continuación del período de sesiones de la Comisión. UN وأعرب عن أمله في أن لا يشكل ذلك سابقة تتبع، فالبند ينبغي مناقشته في الدورة المستأنفة للجنة.
    El informe se presentará a la Asamblea en la continuación del sexagésimo período de sesiones, en el primer trimestre de 2006. UN وسيُقدم التقرير ذو الصلة إلى الجمعية خلال دورتها الستين المستأنفة المقرر عقدها في الفصل الأول من عام 2006.
    Lamenta que ésta no pueda aprobar en la continuación del período de sesiones una resolución general sobre las cuestiones intersectoriales. UN وتأسف المجموعة لعدم تمكن اللجنة من اعتماد قرار شامل في الدورة المستأنفة بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات.
    La Conferencia ya había tenido una incidencia positiva a ese respecto; los medios de difusión podían ser un aliado importante en la continuación de este esfuerzo. UN وقد ترتب على المؤتمر بالفعل تأثير إيجابي في هذا الصدد؛ وتستطيع وسائط الإعلام أن تصبح شريكا مهما في مواصلة القيام بذلك الجهد.
    La adhesión casi universal al TNP demuestra que el mundo comparte ahora un interés común en la continuación de su existencia. UN ويوضح اﻹنضمام العالمي الشامل تقريبا لتلك المعاهدة أن للعالم حاليا مصلحة مشتركة في استمرار بقائه.
    Se prevé que la Asamblea General examinará el informe en la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones. UN ومن المتوقع أن تنظر الجمعية العامة في التقرير في الجزء المستأنف من دورتها الحادية والستين.
    El resultado de esos estudios se comunicará a la Asamblea General en la continuación de su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وسوف تبلغ نتائج هذه الدراسات إلى الجمعية خلال الجزء المستأنف من دورتها التاسعة والخمسين.
    Lista de documentos presentados a la Comisión en la continuación de su UN قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها التاسعة عشرة المستأنفة
    El presente informe abarca la labor realizada por el Consejo en su período de sesiones de organización para 1992, en la continuación de éste y en el período de sesiones sustantivo de 1992. UN يشمل التقرير الحالي أعمال المجلس في دورتيه التنظيمية والتنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٢، وفي دورته الموضوعية لعام ١٩٩٢.
    Habiendo examinado las opiniones expresadas por los Estados Miembros sobre esas cuestiones en la continuación del período de sesiones de la Primera Comisión, UN وقد نظرت في اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في الدورة المستأنفة للجنة اﻷولى بشأن هذه المسائل،
    Desea saber si es posible examinar una cuestión de fondo en la continuación del período de sesiones. UN وتساءل عما إذا كان من الممكن إدراج مسألة فنية كهذه في الدورة المستأنفة.
    Tampoco entonces obtuvo respuesta, y en la continuación del cuadragésimo séptimo período de sesiones no fue posible adoptar una decisión. UN ولكن مرة أخرى، لم تتلق حكومته أي رد، ولم يكن ممكنا اعتماد مقرر في الدورة السابعة واﻷربعين المستأنفة.
    Documentos que tuvo ante sí el Comité Preparatorio en la continuación de su primer período de sesiones 14 UN الوثائق المعروضة على اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى المستأنفة
    Documentos que tuvo ante sí el Comité Preparatorio en la continuación de su primer período de sesiones 16 UN الوثائق المعروضة على اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى المستأنفة
    El presente informe abarca la labor realizada por el Consejo en su período de sesiones de organización para 1993, en la continuación de éste y en el período de sesiones sustantivo de 1993. UN يتضمن هذا التقرير أعمال المجلس في دورتيه التنظيمية والتنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٣، وفي دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣.
    Está previsto que la Asamblea General examine este tema en la continuación de su período de sesiones. UN ومن المقرر أن تنظر الجمعية العامة في هذا البند في دورتها المستأنفة.
    El Comité acordó retener el informe del grupo de contacto para que sirviese de ayuda al Comité en la continuación de su labor sobre la cuestión. UN واتفقت اللجنة على ضرورة الحفاظ على تقرير فريق الاتصال من أجل مساعدة اللجنة في مواصلة عملها بشأن هذه القضية.
    Croacia encomia al Organismo por su éxito en la continuación de su amplia gama de actividades en materia de tecnología, seguridad y verificación. UN وتثني كرواتيا على الوكالة لنجاحها في مواصلة أنشطتها الواسعة النطاق في مجالات التكنولوجيا والأمان والتحقق.
    Es mi intención desempeñar una función activa en la continuación de ese proceso. UN وأنوي القيام بدور استباقي في مواصلة هذه العملية.
    Como todos los saben, este tipo de transacciones incide de manera fundamental en la continuación y la proliferación de los conflictos, en particular en África. UN وكما يعلم الجميع، فإن هذا النمط من المعاملات له أهمية كبيرة في استمرار الصراعات وانتشارها، في أفريقيا على وجه الخصوص.
    La aprobación de esta solicitud de financiación provisional facilitaría el establecimiento inicial de las operaciones de la Misión en los próximos meses, lo cual permitiría la formulación de propuestas presupuestarias más concretas y detalladas para su examen y aprobación por la Asamblea General en la continuación del sexagésimo primer período de sesiones. UN ومن شأن الموافقة على هذا الطلب الخاص بالتمويل المؤقت أن ييسر البدء في إنشاء عمليات البعثة في الأشهر القليلة القادمة، الأمر الذي يسمح بصياغة مقترحات ملموسة ومفصلة بدرجة أكبر خاصة بالميزانية، لكي تنظر فيها وتعتمدها الجمعية العامة في الجزء المستأنف من دورتها الحادية والستين.
    La Comisión espera que la Junta de Auditores pueda examinar esta cuestión concreta y presentar sus observaciones al respecto en la continuación del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea. UN وتتوقع اللجنة أن يكون مجلس مراجعي الحسابات قادرا على النظر في هذه المسألة بالذات، وتقديم تعليقاته بشأنها خلال الجزء المستأنف من الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    A su juicio, debería presentarse en la continuación del quincuagésimo período de sesiones. UN وينبغي بدلا من ذلك عرضها عند استئناف الدورة الخمسين.
    El nuevo plan se presentará por separado en un informe del Secretario General para que lo examine la Asamblea General en la continuación de su sexagésimo período de sesiones. UN وسيعرض المفهوم المنقح في تقرير منفصل للأمين العام لتنظر فيه الجمعية العامة أثناء الجزء المستأنف من دورتها الستين.
    en la continuación de la segunda lectura del proyecto de convención, el Comité Especial procuró llegar a un acuerdo sobre un texto único en que quedaran expresados en la medida de lo posible los puntos de convergencia, que sirviera de base para la elaboración de los proyectos. UN وسعت اللجنة المخصصة في مواصلتها للقراء الثانية لمشروع الاتفاقية، إلى التوصل إلى اتفاق بشأن نص وحيد يعكس بقدر اﻹمكان نقاط التقارب، ويشكل أساسا للاستمرار في صياغة الاتفاقية.
    Se prevé que se presentará un informe al respecto a la Asamblea General en la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones. UN ومن المتوقع تقديم تقرير عن تلك المسألة إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الحادية والستين المستأنفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد