ويكيبيديا

    "en la convención contra la delincuencia organizada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في اتفاقية الجريمة المنظمة
        
    • في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة
        
    • في اتفاقية الجريمة المنظَّمة
        
    • في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة
        
    • في نطاق اتفاقية الجريمة المنظمة
        
    • اتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة
        
    • في اتفاقية الجريمة المنظّمة
        
    Por lo tanto, se recomendó que todos los Estados que todavía no lo hubieran hecho se pasaran lo antes posible a ser partes en la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN ولذلك توصى جميع الدول التي ليست بعد أطرافا في اتفاقية الجريمة المنظمة بأن تصبح أطرافا فيها في أقرب فرصة ممكنة.
    Establecimiento y mandatos de las Conferencias de las Partes en la Convención contra la Delincuencia Organizada y la Conferencia de los Estados Partes en la Convención contra la Corrupción UN إنشاء مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد وولاياتهما
    Conferencia de las Partes en la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Como se reconoce en la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional, es preciso reforzar la cooperación internacional para que la prevención nacional del delito sea eficaz. UN وكما جاء في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، يتعين تعزيز التعاون الدولي ليكون فعالا ضد الجريمة الوطنية.
    Algunos oradores recomendaron que los Estados parte en la Convención contra la Delincuencia Organizada estudiaran, con carácter urgente, medios para abordar colectivamente el problema del tráfico de desechos peligrosos. UN وأوصى بعض المتكلّمين بأنَّ تسارع الدول الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظَّمة إلى بحث سبل التصدّي الجماعي لمشكلة الاتجار بالنفايات الخطرة.
    El panelista recomendó que la penalización del fraude económico y los delitos relacionados con la identidad estuviera en consonancia con los requisitos establecidos en la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN وأوصى المناظر بأن يكون تجريم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية متماشيا مع المتطلبات المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة.
    Además, Kuwait era parte en la Convención contra la Delincuencia Organizada y en la Convención contra la Corrupción. UN علاوة على ذلك، فإن الكويت طرف في اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد.
    El Uruguay era parte en la Convención contra la Delincuencia Organizada y en la Convención contra la Corrupción. UN وأوروغواي طرف في اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد.
    vi) Conferencia de las Partes en la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional: UN `6` مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة:
    Hasta la fecha, 90 Estados parte se han adherido al Protocolo o lo han ratificado, lo cual representa más de la mitad de los Estados parte en la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وقد بلغ عدد الدول الأطراف التي انضمّت حتى الآن إلى البروتوكول أو صدَّقت عليه 90 دولة. ويمثّل هذا العدد أكثر من نصف عدد الدول الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة.
    en la Convención contra la Delincuencia Organizada revisten importancia primordial las disposiciones especiales sobre asistencia técnica y capacitación y sobre la cooperación técnica con los países en desarrollo. UN وللأحكام الخاصة المتعلقة بالمساعدة التقنية والتدريب وبالتعاون التقني مع البلدان النامية أهمية قصوى في اتفاقية الجريمة المنظمة.
    Las próximas Conferencias de las Partes en la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y de los Estados Parte en la Convención contra la Corrupción han de ser reuniones en que se debatirá el tema del intercambio de informaciones y experiencias y se contribuirá a establecer un mecanismo que facilite la aplicación de ambas Convenciones. UN وإن الاجتماع المقبل للدول الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية مكافحة الفساد سوف يشكل منتدى لمناقشة مسألة تبادل المعلومات والخبرة، والمساعدة على إنشاء آلية لتنفيذ الاتفاقيتين.
    ix) Conferencia de las Partes en la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos: UN ' 9` مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها:
    Debe alcanzarse la participación universal en la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos. UN ويجب تحقيق المشاركة العالمية في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    ix) Conferencia de las Partes en la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos: UN `9` مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها:
    Por consiguiente, si no todos, muchos de los delitos nuevos y emergentes son cometidos por grupos que responden a la definición de grupo delictivo organizado dada en la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN ونتيجةً لذلك، فإنَّ كثيراً من الجرائم الجديدة والمستجدّة، إنْ لم يكن كلها، يُرتكب على يد جماعات ينطبق عليها تعريف الجماعة الإجرامية المنظمة الوارد في اتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    Además, la Conferencia de las Partes en la Convención contra la Delincuencia Organizada, en su resolución 5/7, reafirmó que la Convención constituía un instrumento eficaz de cooperación internacional para combatir los delitos contra los bienes culturales. UN وإضافةً إلى ذلك، أعاد مؤتمرُ الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظَّمة التأكيد، في قراره 5/7، على أنَّ هذه الاتفاقية تمثِّل أداة فعَّالة للتعاون الدولي على مكافحة الجرائم التي تطال الممتلكات الثقافية.
    La Mesa ampliada convino también en que las recomendaciones dimanantes del Grupo de trabajo sobre esta cuestión se transmitieran a ese grupo de expertos, cuya reunión se celebrará en la semana siguiente al sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN واتفق المكتب الموسَّع أيضا على نقل التوصيات المنبثقة عن الفريق العامل في هذا الشأن إلى فريق الخبراء ذلك، الذي سوف يعقد اجتماعه في الأسبوع التالي للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    El representante observó, sin embargo, que se habían incluido créditos en la sección 2 del presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 para servicios de conferencias de la Conferencia de las Partes en la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN ولاحظ الممثل، مع ذلك، أن مخصصات قد أدرجت في اطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 من أجل خدمات المؤتمرات المتعلقة بمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Su delegación acoge pues con beneplácito el anuncio de establecer un Grupo de Trabajo provisional de composición abierta sobre las actividades de asistencia técnica en la próxima Conferencia de las Partes en la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos. UN وعليه فإن وفده يرحب بإنشاء الفريق العامل المؤقت المفتوح باب العضوية والمعني بإنشاء المساعدة التقنية في المؤتمر المقبل للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    B. Pertinencia, para el tráfico de bienes culturales, de los delitos establecidos en la Convención contra la Delincuencia Organizada UN باء- علاقة الأفعال المجرّمة في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة بالاتّجار بالممتلكات الثقافية
    17. En muchos casos, los países no han completado la labor de adaptar el conjunto de disposiciones contenidas en la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos e incorporarlas a sus ordenamientos internos. UN 17- وتتسم الجهود الوطنية الرامية إلى تكييف وتنفيذ مجموعة الأحكام الواردة في اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها في التشريعات الوطنية، بطابع النقص في كثير من الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد