ويكيبيديا

    "en la convención sobre armas químicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في اتفاقية الأسلحة الكيميائية
        
    • واتفاقية الأسلحة الكيميائية
        
    Los próximos números tratarán los temas de la infancia y la seguridad, el espacio ultraterrestre y la conferencia de examen de los Estados Partes en la Convención sobre Armas Químicas. UN وستُبرز الأعداد القادمة مواضيع الأطفال والأمن، والفضاء الخارجي والمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Material químico: Irlanda es parte en la Convención sobre Armas Químicas y cumple las normas establecidas por la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN المواد الكيميائية: أيرلندا هي دولة طرف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية وتلتزم بالقواعد التي وضعتها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    No obstante, mi delegación desea que conste en el acta que todos los Estados partes en la Convención sobre Armas Químicas deben cumplir plenamente todas sus obligaciones en virtud de la Convención, a fin de mantener su integridad y credibilidad. UN ومع ذلك، يود وفد بلدي أن يسجل رسميا أنه ينبغي لجميع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية الامتثال امتثالا تاما لجميع التزاماتها بموجب الاتفاقية من أجل المحافظة على سلامة الاتفاقية ومصداقيتها.
    87. Los Jefes de Estado o de Gobierno de los estados parte en la Convención sobre Armas Químicas (CWC) acogieron el creciente número de ratificaciones de la Convención e invitaron a todos los estados que aun no la han ratificado a que lo hagan, en el menor tiempo posible, a fin de alcanzar su universalidad. UN 87 - رحب رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في اتفاقية الأسلحة الكيميائية بالعدد المتزايد للمصادقات على الاتفاقية ودعوا كل الدول التي لم تصادق عليها بعد ' أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن بهدف عولمتها.
    En momentos en que los Estados partes en la Convención sobre Armas Químicas están haciendo todos los esfuerzos posibles para promover la universalidad de la Convención, tratando de alentar a que se incorporen a la misma Estados que aún no lo han hecho, resulta paradójico que un Estado parte se cuestione la efectividad de este instrumento jurídico negociado multilateralmente. UN وفي الوقت الذي كانت فيه الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية تبذل قصاراها لتحقيق الشمول العالمي للاتفاقية، محاوِلة التشجيع على أن تنضم لها الدول التي لم تفعل ذلك بعدُ، من ظاهر التناقض أن تشكك دولة طرف في فعالية هذا الصك القانوني المتفاوض عليه بشكل متعدد الأطراف.
    :: El 14 de octubre de 1997 se aprobó la Resolución 52 de la Oficina Nacional de Estadísticas, mediante la cual se modificó la Nomenclatura del Sistema Armonizado de Clasificación de Productos, incorporando en un anexo las modificaciones correspondientes a los nuevos grupos asignados a las sustancias químicas listadas en la Convención sobre Armas Químicas. UN :: القرار رقم 52 الصادر عن المكتب الإحصائي الوطني، اعتُمد في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1997، وهو يعدل التسميات الاصطلاحية للنظام المنسق لتصنيف المنتجات بحيث تدرج في مرفق له تعديلات تتصل بالمجموعات الجديدة من المواد الكيميائية المبينة في اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    :: El 24 de diciembre de 1999, mediante el Decreto Ley 202/99 sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción, se establece la disposición legislativa nacional de mayor rango que garantiza el cumplimiento de las obligaciones contraídas por Cuba como Estado Parte en la Convención sobre Armas Químicas. UN :: المرسوم بقانون رقم 2002/99 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، وهو أبرز حكم تشريعي داخلي يكفل وفاء كوبا بالتزاماتها كدولة طرف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Decreto sobre la importación y la exportación de productos estratégicos, sólo en el caso de ciertos productos químicos procedentes de Estados que no son partes en la Convención sobre Armas Químicas UN مرسوم السلع الاستراتيجية (الاستيراد والتصدير): على بعض المواد الكيمائية فقط الواردة من الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية من غير الدول
    Las obligaciones del Iraq en virtud de resoluciones del Consejo de Seguridad de no desarrollar, construir o adquirir armas químicas y biológicas son similares a las " obligaciones generales " de un Estado parte en la Convención sobre Armas Químicas o la Convención sobre armas biológicas, en particular en relación con el alcance de las actividades prohibidas. UN والتزامات العراق بمقتضى قرارات مجلس الأمن فيما يتعلق بتطوير الأسلحة الكيميائية والبيولوجية أو إنتاجها أو حيازتها مثيلة " للالتزامات العامة " لأي طرف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية أو اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ولا سيما من حيث نطاق الأنشطة المحظورة.
    126. Los Jefes de Estado o de Gobierno de los Estados partes en la Convención sobre Armas Químicas acogieron con beneplácito el creciente número de ratificaciones de la Convención e invitaron a todos los Estados que no lo han ratificado aún, a hacerlo lo antes posible con miras a su universalidad. UN ٦٢١ - ورحب رؤساء الدول أو الحكومات الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية بالعدد المتزايد للدول المصادقة على الاتفاقية ودعوا الدول الحائزة على الأسلحة الكيميائية المعروفة والدول الأخرى التي لم تقم بذلك إلى الآن بالمبادرة إلى المصادقة عليها في أقرب الآجال بهدف تحقيق الصبغة العالمية لهذه الاتفاقية.
    El que produce, desarrolla, comercializa, almacena, vende, adquiere, usa o posee armas químicas -- contraviniendo las prohibiciones establecidas en la Convención sobre Armas Químicas adoptada por las Naciones Unidas en 1992 -- o las transfiere a otro, o el que promueve, favorece o facilita que se realicen dichos actos será reprimido con pena privativa de la libertad no menor de cinco ni mayor de veinte años. UN يعاقب كل من يقوم بإنتاج أو استحداث أو تسويق أو تخزين أو بيع الأسلحة الكيميائية أو حيازتها أو استخدامها أو امتلاكها - في مخالفة لأحكام الحظر الواردة في اتفاقية الأسلحة الكيميائية التي اعتمدتها الأمم المتحدة في عام 1992 - أو نقلها إلى الغير، أو من يقوم بتشجيع تلك الأفعال أو يساعد عليها أو ييسرها، بالحرمان من الحرية لمدة لا تقل عن خمس سنوات ولا تزيد عن عشرين سنة.
    " El que produce, desarrolla, comercializa, almacena, vende, adquiere, usa o posee armas químicas -- contraviniendo las prohibiciones establecidas en la Convención sobre Armas Químicas adoptada por las Naciones Unidas en 1992 -- o las transfiere a otro, o el que promueve, favorece o facilita que se realicen dichos actos será reprimido con pena privativa de libertad no menor de cinco ni mayor de 20 años " UN " أي شخص ينتج أو يستحدث أو يتجر في أو يخزن أو يبيع أو يحوز أو يستخدم أو يمتلك أسلحة كيميائية - انتهاكا للأحكام المحددة في اتفاقية الأسلحة الكيميائية التي اعتمدتها الأمم المتحدة في عام 1992 - أو أي شخص ينقل أسلحة كيميائية إلى طرف آخر أو يشجع أو يدعم أو ييسر ارتكاب هذه الأفعال سيعاقب بالسجن لمدة لا تقل عن خمس سنوات ولا تزيد على 20 سنة "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد