ويكيبيديا

    "en la convención sobre ciertas armas convencionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في اتفاقية الأسلحة التقليدية
        
    • في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
        
    • في الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة
        
    • في الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة
        
    • في اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة
        
    • لاتفاقية الأسلحة التقليدية
        
    • في اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية
        
    Sudáfrica acoge con beneplácito los debates constructivos que se celebraron en el contexto de las reuniones de expertos de los Estados partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN وترحب جنوب أفريقيا بالمناقشات البناءة التي عقدت في سياق اجتماعات خبراء الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    GRUPO DE EXPERTOS GUBERNAMENTALES DE LOS ESTADOS PARTES en la Convención sobre ciertas armas convencionales, SÉPTIMO PERÍODO DE SESIONES UN فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية المعنية، الدورة السابعة
    Los Estados Partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales concluyeron las negociaciones acerca de un nuevo protocolo sobre los restos explosivos de guerra. UN واختتمت الدول الأعضاء في اتفاقية الأسلحة التقليدية مفاوضاتها بشأن بروتوكول جديد حول المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Grupo de Expertos Gubernamentales de los Estados Partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales, primer período de sesiones de 2008 UN عنوان الدورة: دورة 2008 الأولى لفريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
    Grupo de Expertos Gubernamentales de los Estados Partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales, segundo período de sesiones de 2008 UN عنوان الدورة: دورة 2008 الثانية لفريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
    Detectabilidad actual de las minas distintas de las minas antipersonal de que disponen actualmente los Estados Partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales UN الحالة الراهنة لإمكانية كشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المتاحة حالياً للدول الأطراف في الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة
    Las Naciones Unidas harán todo lo posible para apoyar sus nobles objetivos, los cuales espero que sirvan de inspiración a los Estados partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales para sus esfuerzos por tratar los atroces efectos de las municiones en racimo en los civiles. UN وستقوم الأمم المتحدة بكل ما في وسعها لدعم هدفها النبيل، الذي آمل أن يكون مصدر إلهام للدول الأطراف في الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة في جهودها للتصدي للآثار المروعة للذخائر العنقودية على المدنيين.
    Como Estado parte desde 2001 en la Convención sobre ciertas armas convencionales, la República de Corea aplicó de manera fidedigna la letra y el espíritu de la Convención. UN بصفة جمهورية كوريا دولة طرفا في اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة منذ عام 2001، فإنها سعت بإخلاص إلى تنفيذها نصا وروحا على السواء.
    Instamos a las partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales a que se pongan de acuerdo sobre el mandato para las negociaciones del próximo mes. UN ونحث الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية على الموافقة على ولاية للمفاوضات في الشهر القادم.
    Título del período de sesiones GRUPO DE EXPERTOS GUBERNAMENTALES DE LOS ESTADOS PARTES en la Convención sobre ciertas armas convencionales UN عنوان الدورة: فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة
    Nuestra preocupación por el uso indiscriminado de ciertos tipos de armas convencionales ha llevado a algunos Estados Miembros a convertirse en partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales y sus Protocolos. UN وقد دفع الشاغل الذي نشعر به إزاء الاستخدام العشوائي لأنواع معينة من الأسلحة التقليدية ببعض الدول الأعضاء إلى أن تصبح أطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة وبروتوكولاتها.
    Título del período de sesiones: Reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención sobre ciertas armas convencionales UN اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية الأسلحة التقليدية
    Reunión de Expertos de 2015 de las Altas Partes Contratantes en la Convención sobre ciertas armas convencionales UN عنوان الدورة: اجتماع خبراء الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية الأسلحة التقليدية
    CARTA A LOS PARTICIPANTES MILITARES DEL GRUPO DE EXPERTOS GUBERNAMENTALES DE LOS ESTADOS PARTES en la Convención sobre ciertas armas convencionales ACERCA DE LAS UN رسالة موجهة إلى العسكريين المشاركين في فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية بشأن اجتماعات الخبراء
    Serbia y Montenegro, como Estado Parte en la Convención sobre ciertas armas convencionales, apoya plenamente los objetivos que se establecen en la Convención. UN وصربيا والجبل الأسود، بوصفها دولة طرفا في اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة، تؤيد تأييدا كاملا الأهداف الواردة في الاتفاقية.
    Grupo de Expertos Gubernamentales de los Estados Partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales, tercer período de sesiones de 2008 UN دورة 2008 الثالثة لفريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
    Grupo de Expertos Gubernamentales de los Estados Partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales, cuarto período de sesiones de 2008 UN دورة 2008 الرابعة لفريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
    Grupo de Expertos Gubernamentales de los Estados partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales, primer período de sesiones de 2009 UN عنوان الدورة: دورة 2009 الأولى لفريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
    Grupo de Expertos Gubernamentales de los Estados partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales, segundo período de sesiones de 2009 UN عنوان الدورة: دورة 2009 الثانية لفريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
    Detectabilidad actual de las minas distintas de las minas antipersonal de que disponen actualmente los Estados Partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales UN الحالة الراهنة لإمكانية كشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المتاحة حالياً للدول الأطراف في الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة
    En primer lugar, como se ha observado, la Conferencia de Desarme, que se celebrará en Ginebra, tomará por completo el mes de agosto, aparte de que algunos días, al final de ese mes, se dedicarán a la celebración de consultas entre los Estados Partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales, un fructífero ejercicio que facilita, en gran medida, el representante de la India en Ginebra. UN أولا، إن آب/أغسطس يشغله تماما مؤتمر نزع السلاح في جنيف، فضلا عن عدة أيام مكرسة في نهاية الشهر للمشاورات بين الدول الأطراف في الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة: وهي ممارسة ناجحة يسَّرها كثيرا ممثل الهند في جنيف.
    La primera Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales, celebrada en 1995-1996, logró un éxito importante al aprobar el Protocolo II enmendado de la Convención, que impone restricciones rigurosas o prohibiciones del uso de tipos específicos de minas terrestres antipersonal. UN والمؤتمر الاستعراضي اﻷول للدول اﻷطراف في اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة الذي انعقد في ١٩٩٥-١٩٩٦ قد حقق إنجازا هاما من خلال اعتماد البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية، الذي يفرض قيودا صارمة أو حظرا على استخدام أنواع معينة من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    El Presidente de esas reuniones tiene la intención de identificar y examinar las cuestiones militares que guardan relación con la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales de los Estados Partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales acerca de los RMEG. UN ويقصد الرئيس من وراء عقد هذه الاجتماعات تحديد ومناقشة القضايا العسكرية المتصلة بعمل فريق الخبراء الحكوميين لاتفاقية الأسلحة التقليدية بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Los Estados Partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales han reconocido ampliamente los peligros relacionados con las MDMA. UN وقد صار القطاع العريض من الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية يسلم بالمخاطر المقترنة بهذه الألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد