ويكيبيديا

    "en la convención sobre la diversidad biológica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في اتفاقية التنوع البيولوجي
        
    La importancia de los ecosistemas de las zonas de montaña también ha sido resaltada por la Conferencia de las Partes en la Convención sobre la Diversidad Biológica. UN كما شدد مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي أيضا على أهمية النظم اﻹيكولوجية الجبلية.
    Es de esperar que las negociaciones de las partes en la Convención sobre la Diversidad Biológica conduzcan a la pronta adopción de una serie de medidas mutuamente convenidas para la acción mundial relativa a la seguridad de la biotecnología. UN وأعرب عن أمله في أن تؤدي المفاوضات بين اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي إلى الاعتماد المبكر لمجموعة من التدابير المتفق عليها بينهم للعمل الشامل فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالسلامة الاحيائية.
    Esperamos con interés proseguir con esta labor durante los preparativos previos a la Conferencia de las Partes en la Convención sobre la Diversidad Biológica el año próximo. UN ونتطلع إلى مواصلة العمل بهذا الشأن خلال الفترة التي تسبق انعقاد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في العام القادم.
    En consecuencia, la Conferencia de las Partes en la Convención sobre la Diversidad Biológica, de 2010, deberá llevar a la creación de nuevas metas para mejorar la seguridad alimentaria en beneficio de los pobres del mundo. UN وبناء على ذلك، سيؤدي مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي عام 2010 إلى وضع أهداف جديدة لتحسين الأمن الغذائي للفقراء في العالم.
    El Presidente de la Asamblea General preparará un resumen de las deliberaciones durante la reunión de alto nivel con miras a su presentación en la sesión plenaria de clausura y su transmisión, conforme a sus atribuciones, a la décima reunión de la Conferencia de las Partes en la Convención sobre la Diversidad Biológica. UN وسيعد رئيس الجمعية العامة موجزاً عن المناقشات أثناء الاجتماع الرفيع المستوى لعرضه على الجلسة العامة الختامية ولإحالته، تحت سلطته، إلى الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    40. El Sudán apoya las actividades previstas para el Año Internacional de la Diversidad Biológica y participa en los preparativos de la décima Conferencia de las Partes en la Convención sobre la Diversidad Biológica. UN 40 - ومضى يقول إن السودان يدعم الأنشطة المخططة للسنة الدولية للتنوع البيولوجي وهو مشترك في الأعمال التحضيرية للاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    b) El Mandato de Yakarta sobre la " Conservación y el aprovechamiento sostenible de la diversidad biológica marina y costera " (decisión II/10 de la segunda reunión de la Conferencia de las Partes en la Convención sobre la Diversidad Biológica) aprobada en noviembre; UN )ب( التزام جاكرتا بشأن حفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي والاستغلال المستدام له )المقــرر ٢/١٠ للــدورة الثانيــة لمؤتمــر اﻷطــراف في اتفاقية التنوع البيولوجي( المعتمد في تشرين الثاني/نوفمبر؛
    e) Acogiera con agrado la iniciativa de Yakarta titulada " Conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica marina y costera " (decisión II/10 de la Segunda Reunión de la Conferencia de las Partes en la Convención sobre la Diversidad Biológica). UN )ﻫ( أن ترحب بمبادرة جاكرتا المعنونة " حفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي واستغلاله على نحو مستدام " )المقرر د-٢/١٠ الصادر عن الاجتماع الثاني لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي(.
    Las partes contratantes en la Convención sobre la Diversidad Biológica tienen la obligación de aplicarla en relación con el medio marino según los derechos y obligaciones de los Estados en virtud del artículo 22 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ٢٣١ - ويتعين على اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية التنوع البيولوجي أن تنفذ الاتفاقية فيما يتعلق بالبيئة البحرية وفقا لحقوق وواجبات الدول بمقتضى اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار )المادة ٢٢(.
    Tras destacar la importancia de la Cuarta Conferencia de las Partes en la Convención sobre la Diversidad Biológica para los programas de trabajo relativos a varias esferas de la diversidad biológica, el orador menciona los trabajos sobre la diversidad biológica marina y costera, que son una importante contribución al Año Internacional de los Océanos. UN ٣٩ - ولاحظ المتكلم ما للاجتماع الرابع لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي من أهمية بالنسبة لبرامج العمل في ميادين عديدة من ميادين التنوع البيولوجي، من بينها التنوع البيولوجي البحري والساحلي، الذي سيسهم مساهمة قيمة في سنة اﻷمم المتحدة للمحيطات.
    En la primera parte del año 2000, se celebró en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi una serie de actos importantes relacionados con el medio ambiente que incluían la 11a Conferencia de las Partes en la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres y la quinta Conferencia de las Partes en la Convención sobre la Diversidad Biológica. UN 20 - استضاف مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، في الجزء الأول من عام 2000، سلسلة من الأحداث البيئية الكبيرة، من بينها المؤتمر الحادي عشر للأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي بالأنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية، والمؤتمر الخامس للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    El próximo acontecimiento de alto nivel sobre la biodiversidad deberá aportar el impulso político necesario para establecer nuevos objetivos en la décima Conferencia de las Partes en la Convención sobre la Diversidad Biológica, que se celebrará en el Japón en octubre de 2010. UN وينبغي للاجتماع الرفيع المستوى المقبل بشأن التنوع البيولوجي أن يوفر الزخم السياسي اللازم لرسم أهداف جديدة في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي الذي سيُعقد في اليابان في تشرين الأول/ أكتوبر 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد