ويكيبيديا

    "en la coordinación de las actividades de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تنسيق أنشطة
        
    • في تنسيق جهود
        
    • في مجال تنسيق أنشطة
        
    • في تنسيق أعمال
        
    • في تنسيق الأنشطة التي
        
    • في تنسيق الأنشطة المتعلقة
        
    • في تنسيق الجهود التي
        
    También asistirían en la coordinación de las actividades de programación conjunta descritas anteriormente. UN وسيساعدون أيضا في تنسيق أنشطة البرمجة المشتركة المبينة أعلاه.
    Sin embargo, también hay dificultades en la coordinación de las actividades de mando y control de los diversos contingentes. UN وبغض النظر عن ذلك، فإن هناك صعوبات في تنسيق أنشطة القيادة والسيطرة المتعلقة بمختلف الوحدات.
    Función de la CEPA en la coordinación de las actividades de los organismos de las Naciones Unidas en África en apoyo de la NEPAD UN دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    El PNUD también desempeña un papel preponderante en la coordinación de las actividades de movilización de recursos durante la etapa de recuperación, así como en el apoyo a los esfuerzos de reinserción social. UN ويقوم البرنامج أيضا بدور قيادي في تنسيق جهود تعبئة الموارد خلال فترة الانتعاش فضلا عن دعم جهود إعادة الادماج الاجتماعي.
    Habida cuenta de los problemas que hubo en la coordinación de las actividades de construcción, la Comisión solicitó aclaraciones acerca de la manera en que la Misión seguiría gestionando y supervisando el proyecto de construcción sin tener un oficial superior de proyectos. UN وفي ضوء المشاكل السابقة التي واجهتها البعثة في مجال تنسيق أنشطة التشييد، طلبت اللجنة توضيحا بشأن الطريقة التي ستواصل بها البعثة إدارة مشروع التشييد والإشراف عليه دون موظف مشاريع أقدم.
    Función de la CEPA en la coordinación de las actividades de los organismos UN دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة
    Este grupo ayuda al Ministro en la coordinación de las actividades de las instituciones de defensa de Bosnia y Herzegovina con la comunidad internacional. UN ويساعد هذا الفريق الوزير في تنسيق أنشطة المؤسسات الدفاعية في البوسنة والهرسك مع المجتمع الدولي.
    Cabe esperar que desempeñen un papel central en la coordinación de las actividades de la totalidad del sistema de las Naciones Unidas relativas al estado de derecho. UN ومما هو مأمول فيه أن يؤديا دورا مركزيا في تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة برمتها فيما يتعلق بسيادة القانون.
    El ONU-Hábitat contribuyó a preparar un manual interinstitucional sobre la protección social mínima, destinado a ser empleado en la coordinación de las actividades de los organismos de las Naciones Unidas en los países. UN ويسهم موئل الأمم المتحدة في عمل دليل مشترك بين الوكالات بشأن حماية الطبقة الدنيا اجتماعيا، وتتجه النية إلى استخدامه في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    Durante más de 30 años el Tratado Antártico ha funcionado eficientemente en la coordinación de las actividades de los países que tienen interés en el uso pacífico de la Antártida. UN وهذه المعاهدة ما برحت منذ ما يزيد عن ٣٠ سنة تؤدي دورها بكفاءة في تنسيق أنشطة البلدان المهتمة بالاستخدام السلمي لانتاركتيكا.
    Es más, la función desempeñada por el Centro en la coordinación de las actividades de derechos humanos del sistema de las Naciones Unidas exigirá que el Centro desarrolle actividades complementarias en materia de publicaciones e información. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن دور المركز في تنسيق أنشطة حقوق اﻹنسان لمنظومة اﻷمم المتحدة يستوجب من المركز الاضطلاع بأنشطة اضافية في ميدان المنشورات والمعلومات.
    Una administración pública eficaz puede desempeñar un papel crucial en la coordinación de las actividades de desarrollo y en la garantía de la eficiencia y las redes de seguridad social dentro del proceso de desarrollo. UN ويمكن لﻹدارة العامة الفعالة أن تضطلع بدور حاسم في تنسيق أنشطة التنمية وضمان توفر الكفاءة وشبكات اﻷمان الاجتماعي في إطار عملية التنمية.
    Tercero, es preciso estudiar detenidamente el papel del Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) en la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas mediante la fijación de prioridades y la eliminación de la duplicación entre los programas. UN وثالثا، من الضروري إجراء دراسة متأنية عن دور لجنة البرنامج والتنسيق في تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة بتحديد اﻷولويات وإلغاء الازدواجية بين البرامج.
    La Dependencia Común de Inspección y la Junta de Auditores cumplen una función importante en la coordinación de las actividades de supervisión. UN ٩ - وقال إن لوحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات دورا مهما في تنسيق أنشطة المراقبة.
    En este marco, creemos que el Consejo Económico y Social podría desempeñar un papel significativo como el mecanismo central en la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. UN وفي هذا اﻹطار، نعتقد أن بوسع المجلس الاقتصادي والاجتماعي القيام بدور هام بوصفه الآلية المركزية في تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Zambia desea aprovechar esta oportunidad para encomiar al Servicio de Actividades Relativas a las Minas de las Naciones Unidas (UNMAS), por sus excelentes esfuerzos en la coordinación de las actividades de lucha contra las minas. UN وتود زامبيا أن تغتنم هذه الفرصة لكي تشيد بدائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام على جهودها الممتازة التي تبذلها في تنسيق أنشطة الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Se le informó de que las oficinas de enlace en Nueva York, Ginebra y Bruselas tenían una función sustantiva en la coordinación de las actividades de ONU-Hábitat con las organizaciones de las Naciones Unidas y otras entidades tales como la Comunidad Europea. UN وأُبلغت بأن مكاتب الاتصال في نيويورك، وجنيف، وبروكسل تؤدي دوراً هاماً في تنسيق أنشطة موئل الأمم المتحدة مع منظمات الأمم المتحدة، وكيانات أخرى مثل المفوضية الأوروبية.
    Presta asistencia al Jefe en la coordinación de las actividades de asistencia humanitaria de los organismos de las Naciones Unidas, los donantes bilaterales, las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones interesadas. UN يساعد الرئيس في تنسيق جهود المساعدة اﻹنسانية التي تبذلها وكالات اﻷمم المتحدة والمانحون الثنائيون والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المعنية اﻷخرى.
    Sería útil saber qué autoridad tiene la Comisión y cuál es su papel en la coordinación de las actividades de los diversos ministerios. UN وقالت أنه سيكون من المفيد معرفة السلطة التي تتمتع بها الهيئة والدور الذي تقوم به في تنسيق أعمال مختلف الوزارات.
    La presencia unificada de todas las organizaciones de las Naciones Unidas bajo la dirección única de un alto representante de la Organización ha demostrado ser sumamente útil en la coordinación de las actividades de los organismos de las Naciones Unidas. UN وقد أثبت الوجود الموحد لجميع مؤسسات الأمم المتحدة تحت قيادة موحدة وممثل رفيع للأمم المتحدة عن جدواه في تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة.
    Se propone establecer una dependencia de planificación estratégica en la Oficina del Secretario General Adjunto a fin de prestar apoyo a éste en la coordinación de las actividades de todo el departamento respecto de cuestiones intersectoriales fundamentales, con una plantilla de cinco puestos, distribuidos como sigue: UN ويُقترح إنشاء وحدة للتخطيط الاستراتيجي في مكتب وكيل الأمين العام لتقدم له الدعم في تنسيق الأنشطة المتعلقة بالمسائل الشاملة الرئيسية على نطاق الإدارة، وذلك من خلال إنشاء خمس وظائف على النحو التالي:
    El Comité considera que esas organizaciones desempeñan un papel importante en la coordinación de las actividades de los Estados Miembros, lo que permite aumentar la eficiencia global de la aplicación de las sanciones. UN وتجد اللجنة أن هذه المنظمات تؤدي دورا هاما في تنسيق الجهود التي تبذلها دولها الأعضاء، مما يمهد السبيل أمام زيادة الكفاءة في تنفيذ الجزاءات بصفة عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد