Ese compromiso se vio reforzado en la Cumbre de la Unión Africana que se celebró este año en Sirte y en el que, como los miembros recordarán, los dirigentes se comprometieron a | UN | وقد تعزز ذلك الالتزام في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في سرت هذه السنة، حيث التزم القادة، كما يذكر الأعضاء: |
Acogemos con satisfacción la decisión adoptada en la Cumbre de la Unión Africana de iniciar negociaciones sobre ese amplio plan. | UN | ونرحب بالقرار الذي تم اتخاذه في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي بالشروع في مفاوضات حول الخطة الشاملة. |
Quiero exhortar al Secretario General a que adopte las medidas necesarias para garantizar una respuesta eficaz y coordinada del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD, la cual ya ha sido aprobada en la Cumbre de la Unión Africana. | UN | وأود أن أحث الأمين العام على أن يتخذ التدابير الضرورية لضمان وضع نظام تابع للأمم المتحدة يكون فعالا ومنسقا للاستجابة لمبادرة الشراكة، التي اعتُمدت بالفعل في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي. |
Los participantes en la conferencia aprobaron dos documentos normativos, una declaración y un plan de acción, que presentaron en la Cumbre de la Unión Africana celebrada en enero de 2007. | UN | واعتمد المشاركون في المؤتمر وثيقتين للسياسات هما إعلان وخطة عمل أحيلا إلى مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في كانون الثاني/يناير 2007. |
Durante una conferencia de prensa anterior a su partida, indicó que tras haber escuchado a las partes informaría sobre el resultado a los jefes de Estado en la Cumbre de la Unión Africana. | UN | وخلال مؤتمر صحفي عقد قبل مغادرته، أشار إلى أنه بعد استماعه للطرفين، سوف يطلع رؤساء الدول على استنتاجاته خلال مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي. |
Indicó que los dos Presidentes se reunirían en la Cumbre de la Unión Africana que se celebraría en Addis Abeba, los días 25 y 26 de mayo. | UN | وأشار إلى أن الرئيسين سيلتقيان في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في 25 و 26 أيار/مايو. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno se reunieron dos veces al año en un foro dedicado a la malaria en la Cumbre de la Unión Africana para reafirmar su compromiso con derrotar a la malaria. | UN | واجتمع رؤساء الدول والحكومات الأفريقية مرتين في السنة في منتدى مخصص للملاريا في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي كي يعيدوا تأكيد التزامهم بدحر الملاريا. |
Una sesión de consultas privadas se dedicó totalmente a un informe del Secretario General con ocasión de su participación en la Cumbre de la Unión Africana, en Maputo, informe que se centró en las situaciones en la República Democrática del Congo, Burundi, Liberia y el Sudán. | UN | فقد كُرست جلسة من المشاورات المغلقة، بالكامل، لإحاطة إعلامية قدمها الأمين العام بمناسبة مشاركته في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في مابوتو، مركزا على الأوضاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبوروندي، وليبريا، والسودان. |
Dentro de ese contexto, en la Cumbre de la Unión Africana celebrada en julio de 2004 en Addis Abeba, se adoptó la solemne declaración relativa a la igualdad de género en África. | UN | وفي ذلك الإطار، اعتُمد الإعلان الرسمي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا، في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي عقد في تموز/يوليه 2004 في أديس أبابا. |
Durante mi reciente reunión con el Presidente Al-Bashir en la Cumbre de la Unión Africana celebrada en Banjul, reiteré el compromiso pleno de las Naciones Unidas de contribuir de manera considerable a todas las iniciativas encaminadas a poner fin a la violencia y al sufrimiento desmesurados en Darfur. | UN | وخلال لقائي الأخير مع الرئيس البشير في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في بانجول، كررت تأكيد التزام الأمم المتحدة الكامل بالمساهمة بدور هام في جميع الجهود الرامية إلى وضع حد للعنف الأهوج والمعاناة في دارفور. |
El 6 de febrero de 2007 el Secretario General informó al Consejo sobre sus reuniones en la Cumbre de la Unión Africana que tuvo lugar en Addis Abeba con dirigentes de varios países africanos. | UN | وفي 6 شباط/فبراير 2007، أحاط الأمين العام المجلس علما بشأن الاجتماعات التي عقدها في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا مع قادة عدة بلدان أفريقية. |
El 5 de febrero, el Secretario General informó al Consejo en consultas plenarias sobre su viaje a África, incluida su participación en la Cumbre de la Unión Africana. | UN | وفي 5 شباط/فبراير، أثناء مشاورات للمجلس بكامل هيئته، قدم الأمين العام إلى المجلس إحاطة عن رحلته إلى أفريقيا، بما في ذلك مشاركته في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي. |
El 5 de febrero, el Secretario General informó al Consejo en consultas plenarias sobre su viaje a África, incluida su participación en la Cumbre de la Unión Africana. | UN | في 5 شباط/فبراير، أثناء مشاورات لمجلس الأمن بكامل هيئته، قدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس عن رحلته إلى أفريقيا، بما في ذلك مشاركته في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي. |
La Conferencia Conjunta de Ministros de Agricultura, Ordenación de Tierras y Ganadería de África adoptó en abril de 2009 las directrices y el marco normativo panafricanos para la política agraria, fruto importante de la iniciativa, que fue respaldado en la Cumbre de la Unión Africana de julio de 2009. | UN | كما اعتُمد الناتج الهام لهذه المبادرة، الذي يتمثل في الإطار والمبادئ التوجيهية لسياسات الأراضي في عموم البلدان الأفريقية، خلال المؤتمر المشترك للوزراء الأفارقة لشؤون الزراعة والأرض والثروة الحيوانية الذي انعقد في نيسان/أبريل 2009، وأقر في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في تموز/يوليه 2009. |
Por ejemplo, el Programa de Desarrollo de la Infraestructura en África, presentado en la Cumbre de la Unión Africana celebrada en Kampala en 2010, contiene una estrategia coherente para el desarrollo de las infraestructuras regionales y continentales en África, sentando así las bases para el aumento de la productividad y la producción agrícolas en la región. | UN | فعلى سبيل المثال، يقدم برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا، الذي أطلق في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي لعام 2010 في كامبالا، استراتيجية متسقة لتطوير البنية التحتية الإقليمية والقارية في أفريقيا، واضعاً بذلك الأساس لزيادة الإنتاجية والناتج الزراعيين في المنطقة. |
Además, en la Cumbre de la Unión Africana celebrada en mayo de 2003 se decidió que los Estados de África deben apoyar el adecuado financiamiento del Programa de asistencia, incluso, en caso necesario, con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك، تقرر في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في أيار/مايو عام 2013 أن تؤيد الدول الأفريقية التمويل المناسب لبرنامج المساعدة، بوسائل تشمل، عند الضرورة، الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
El apoyo que se está prestando a la elaboración de una estrategia de derechos humanos para África, que se presentará en la Cumbre de la Unión Africana programada para enero de 2011, es un elemento esencial de la contribución de la OACDH a la realización de los aspectos relacionados con los derechos humanos del Programa decenal de fomento de la capacidad para la Unión Africana. | UN | ويعد الدعم الحالي المقدم لوضع استراتيجية لحقوق الإنسان في أفريقيا، التي ستقدم إلى مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي سيعقد في كانون الثاني/يناير 2011، عنصرا أساسيا من عناصر المساهمة التي تقدمها مفوضية حقوق الإنسان لتنفيذ الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان من البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي. |
El 4 de julio de 2005, el Secretario General anunció la creación del Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia en la Cumbre de la Unión Africana celebrada en Syrte. | UN | 4 - وفي 4 تموز/يوليه 2005، أعلن الأمين العام إنشاء صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية خلال مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في سيرت. |
Cabe señalar que, en la Cumbre de la Unión Africana celebrada en febrero de 2009, el Senegal insistió en que se llevase a cabo un examen detallado de esa cuestión. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن السنغال أصرت، أثناء قمة الاتحاد الأفريقي المعقودة في شباط/فبراير 2009، على أن تكون هذه المسألة موضع استعراض شامل. |
El protocolo fue aprobado en la Cumbre de la Unión Africana celebrada en Mozambique en julio de 2003. | UN | واعتمد البروتوكول في اجتماع قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في موزامبيق في تموز/يوليه 2003. |
Tuvo especial relevancia un debate sobre la Declaración de Accra, aprobada en la Cumbre de la Unión Africana y encaminada a acelerar el proceso de integración mediante la formación del Gobierno de la Unión Africana. | UN | وكان مما له أهمية خاصة مناقشة إعلان أكرا الصادر عن مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي لتسريع عملية التكامل من خلال تشكيل حكومة الاتحاد الأفريقي. |
Reuniones del Secretario General y miembros de la delegación ministerial árabe con dirigentes africanos en la Cumbre de la Unión Africana (Accra, 1º de julio de 2007); | UN | :: لقاءات الأمين العام وأعضاء من الوفد الوزاري العربي مع القادة الأفارقة في قمة الاتحاد الأفريقي التي عقدت في أكرا بتاريخ 1/7/2007. |