ويكيبيديا

    "en la década actual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في العقد الحالي
        
    En los organismos de la Administración Central del Estado, la proporción ha pasado del 12,2% a principios de los años 80 al 24,5% en la década actual. UN وفي أجهزة اﻹدارة المركزية للدولة، ازدادت نسبة النساء من ١٢,٢ في المائة في أوائل الثمانينات إلى ٢٤,٥ في المائة في العقد الحالي.
    Observamos que la estructura de la asistencia ha cambiado significativamente en la década actual. UN 35 - ونلاحظ أن تغيرا كبيرا قد طرأ على هيكل المعونة في العقد الحالي.
    Observamos que la estructura de la asistencia ha cambiado significativamente en la década actual. UN 47 - ونلاحظ أن تغيرا كبيرا قد طرأ على هيكل المعونة في العقد الحالي.
    Observamos que la estructura de la asistencia ha cambiado significativamente en la década actual. UN 47 - ونلاحظ أن تغيرا كبيرا قد طرأ على هيكل المعونة في العقد الحالي.
    Observamos que la estructura de la ayuda ha cambiado significativamente en la década actual. UN 260 - ونلاحظ أن هيكل المعونة قد تغير تغيرا كبيرا في العقد الحالي.
    Observamos que la estructura de la ayuda ha cambiado significativamente en la década actual. UN 260 - ونحن نلاحظ أن هيكل المعونة قد تغير تغيرا كبيرا في العقد الحالي.
    Observamos que la estructura de la ayuda ha cambiado significativamente en la década actual. UN 260 - ونلاحظ أن هيكل المعونة قد تغير تغيرا كبيرا في العقد الحالي.
    Observamos que la estructura de la ayuda ha cambiado significativamente en la década actual. UN 260 - ونلاحظ أن هيكل المعونة قد تغير تغيرا كبيرا في العقد الحالي.
    Así pues, la seguridad alimentaria seguía suscitando gran preocupación, por lo que era necesario cambiar de política con respecto al sector alimentario para adaptarse a la nueva realidad o anticiparse a los cambios drásticos previstos en la década actual. UN ومن ثم يبقى الأمن الغذائي مصدر قلق كبير وتدعو الحاجة إلى تغيير السياسات تجاه القطاع الغذائي بهدف التكيف مع الحقائق الجديدة واستباق التحولات الجذرية المتوقعة في العقد الحالي.
    en la década actual, el crecimiento de la población y la inmigración han dado lugar a una vigorosa expansión de la fuerza de trabajo, que aumentó en un promedio del 7% anual entre 2000 y 2006. UN 61 - أدى النمو السكاني والهجرة في العقد الحالي إلى توسع سريع في قوة العمل، التي نمت بمعدل متوسطه 7 في المائة سنويا في الفترة 2000-2006.
    h) Observamos que la estructura de la ayuda ha cambiado significativamente en la década actual. UN (ح) نلاحظ أن هيكل المعونة قد تغير تغيرا كبيرا في العقد الحالي.
    h) Observamos que la estructura de la ayuda ha cambiado significativamente en la década actual. UN (ح) نلاحظ أن هيكل المعونة قد تغير تغيرا كبيرا في العقد الحالي.
    h) Observamos que la estructura de la ayuda ha cambiado significativamente en la década actual. UN (ح) نلاحظ أن هيكل المعونة قد تغير تغيرا كبيرا في العقد الحالي.
    Aportó un capítulo sobre la dependencia de los productos básicos para la publicación relativa al seguimiento del desempeño de los PMA en la década actual, preparado por la Junta de Comercio y Desarrollo en junio de 2010. UN ساهم بفصل عن " حالة الاعتماد على السلع الأساسية " للوثيقة عن " التقدم: أداء أقل البلدان نموا في العقد الحالي " التي أعدت لاجتماع مجلس التجارة والتنمية بشأن أقل البلدان نموا المعقود في حزيران/يونيه 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد