105. en la décima sesión, celebrada el 4 de noviembre, se introdujeron las siguientes enmiendas a esa propuesta: | UN | ٥٠١- وفي الجلسة العاشرة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت التعديلات التالية فيما يتعلق بهذا الاقتراح: |
También en la décima sesión, formularon declaraciones los observadores de Partners in Population and Development y la Liga de los Estados Árabes. | UN | 34 - وفي الجلسة العاشرة أيضا، أدلى ببيانات المراقبان عن منظمة الشركاء في مجال السكان والتنمية، وجامعة الدول العربية. |
36. en la décima sesión, celebrada el 6 de febrero de 1995, el Sr. George Chicoti, Ministro Adjunto de Relaciones Exteriores de Angola, dirigió la palabra a la Comisión. | UN | ٣٦- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في ٦ شباط/فبراير ٥٩٩١، تحدث إلى اللجنة السيد جورج شيكوتي، نائب وزير خارجية أنغولا. |
El examen del Japón tuvo lugar en la décima sesión el 9 de mayo. | UN | وجرى الاستعراض المتعلق باليابان في الجلسة العاشرة المعقودة في 9 أيار/مايو 2008. |
El Consejo aprobó el presente informe en la décima sesión, celebrada el 21 de mayo de 1993. | UN | وقد اعتمد مجلس اﻹدارة هذا التقرير في الجلسة العاشرة للدورة، المعقودة في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣. |
66. en la décima sesión, celebrada el 29 de agosto, formularon declaraciones sobre el documento A/CONF.166/PC/CRP.2 los observadores de dos grupos de organizaciones no gubernamentales dedicadas a la mujer y al desarrollo, respectivamente. | UN | ٦٦ - وفي الجلسة ١٠ المعقودة في ٢٩ آب/أغسطس، أدلى ببيانين بشأن الوثيقة A/CONF.166/PC/CRP.2 المراقبان عن تجمع للنساء، وتجمع إنمائي لمنظمات غير حكومية. |
2. en la décima sesión, celebrada el 22 de mayo, la Comisión tuvo ante sí un documento de trabajo que contenía el programa provisional del tercer período de sesiones de la Comisión. | UN | ٢ - وفي الجلسة العاشرة المعقودة في ٢٢ أيار/مايو، كان أمام اللجنة ورقة عمل تتضمن جدول أعمال مؤقت للدورة الثالثة للجنة. |
107. en la décima sesión, celebrada el 4 de noviembre, el representante de Australia propuso el siguiente nuevo párrafo 3 del artículo 2: | UN | ٧٠١- وفي الجلسة العاشرة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر اقترح ممثل استراليا الفقرة ٣ الجديدة التالية للمادة ٢: |
22. También en la décima sesión, hicieron declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta los representantes de Chipre, Iraq, Kuwait y Turquía. | UN | 22- وفي الجلسة العاشرة أيضاً، أدلى ممثلو تركيا والعراق وقبرص والكويت ببيانات، ممارسة لحق الرد. |
También en la décima sesión, el representante de Marruecos revisó oralmente el texto del proyecto de resolución, tal como figuraba en el documento oficioso. | UN | 23 - وفي الجلسة العاشرة أيضا، أجرى ممثل المغرب تنقيحاً شفويا لنص مشروع القرار الذي تتضمنه الورقة غير الرسمية. |
También en la décima sesión, hicieron declaraciones el Sr. Bossuyt, el Sr. Cherif, el Sr. Guissé, la Sra. Motoc, el Sr. Pinheiro, el Sr. Salama y la Sra. Warzazi. | UN | وفي الجلسة العاشرة أيضا، أدلى ببيانات السيد بوسويت، والسيد شريف، والسيد غيسة، والسيدة موتوك، والسيد بينهيرو، والسيد سلامة والسيدة ورزازي. |
en la décima sesión, el mismo día, la Sra. Hampson formuló una declaración en relación con el informe y el Sr. Guissé formuló sus observaciones finales. | UN | وفي الجلسة العاشرة المعقودة في نفس اليوم، أدلت السيدة هامبسون ببيان بشأن التقرير كما أدلى السيد غيسة بملاحظاته الختامية؛ |
65. en la décima sesión, el mismo día: | UN | 65- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في نفس اليوم: |
en la décima sesión plenaria, celebrada en la tarde del viernes 9 de febrero, el Consejo/Foro adoptó las siguientes decisiones: Decisión Nro. | UN | 38 - في الجلسة العاشرة المعقودة في ظهر يوم الجمعة الموافق 9 شباط/فبراير، اعتمد المجلس/المنتدى المقررات التالية: |
La Comisión acordó que en la décima sesión el Presidente resumiera oralmente las conclusiones principales a que hubiese llegado un grupo de trabajo en su novena sesión para que constaran en las actas, y que se incorporaran posteriormente en el informe. | UN | واتفقت اللجنة على أن يقوم الرئيس في الجلسة العاشرة بقراءة الاستنتاجات الرئيسية التي خُلص إليها في الجلسة التاسعة لكي تدوَّن في المحاضر ثم تدرج لاحقا في التقرير. |
El examen de la situación de Filipinas se llevó a cabo en la décima sesión, que tuvo lugar el 11 de abril de 2008. | UN | وجرى الاستعراض المتعلق بالفلبين في الجلسة العاشرة المعقودة في 11 نيسان/أبريل 2008. |
El examen de la situación de Filipinas se llevó a cabo en la décima sesión, que tuvo lugar el 11 de abril de 2008. | UN | وجرى الاستعراض المتعلق بالفلبين في الجلسة العاشرة المعقودة في 11 نيسان/أبريل 2008. |
El examen de Serbia tuvo lugar en la décima sesión el 5 de diciembre de 2008. | UN | وأُجري الاستعراض المتعلق بصربيا في الجلسة العاشرة المعقودة في 5 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
El examen de la situación del Senegal se llevó a cabo en la décima sesión, que tuvo lugar el 6 de febrero de 2009. | UN | وأُجري الاستعراض المتعلق بالسنغال في الجلسة العاشرة المعقودة في 6 شباط/فبراير 2009. |
en la décima sesión, celebrada el 3 de noviembre, el Presidente de la Cuarta Comisión formuló una declaración introductoria (véase A/C.4/52/SR.10). | UN | ٥ - وفي الجلسة ١٠ المعقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى رئيس اللجنة الرابعة ببيان استهلالي بشأن البند )انظر (A/C.4/52/SR.10. |
en la décima sesión, celebrada el 25 de enero de 2013, el Grupo de Trabajo aprobó el informe sobre las Bahamas. | UN | واعتمد الفريق العامل هذا التقرير الذي يتناول جزر البهاما في جلسته العاشرة المعقودة في 25 كانون الثاني/يناير 2013. |
El Consejo aprobó el presente informe en la décima sesión, celebrada el 26 de mayo de 1995. | UN | واعتمد المجلس هذا التقرير في الجلسة ١٠ للدورة، المعقودة في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥. |
en la décima sesión, celebrada el 14 de marzo, la Presidenta formuló una declaración. | UN | ٥٠١- وفي الجلسة ٠١ المعقودة في ٤١ آذار/مارس، أدلت الرئيسة ببيان. |
260. El Ministro de Justicia y Aduanas de Australia hizo uso de la palabra en la décima sesión de la Comisión. | UN | 260- وخاطب وزير العدل والجمارك الأسترالي اللجنة في جلستها العاشرة. |
Otro procedimiento consistiría en que el Presidente diera lectura sumariamente en la décima sesión a las conclusiones principales para dejar constancia de ellas y posteriormente se incorporaran en el informe, o que la Secretaría se refiriera a esas deliberaciones en el documento de trabajo que preparara para el período de sesiones siguiente del grupo; | UN | ويمكن كبديل، أن يقوم الرئيس بتلاوة أهم استنتاجاته باختصار في الاجتماع العاشر ثم ادراجها في التقرير، أو أن تدرج الأمانة المعلومات عن تلك المداولات في ورقة العمل التي تعدها للدورة التالية للفريق العامل. |
52. en la décima sesión, celebrada el 29 de junio, por recomendación del Comité de Organizaciones no Gubernamentales (E/1992/89), el Consejo aprobó las solicitudes de organizaciones no gubernamentales de que el Consejo les concediera audiencias en su período de sesiones sustantivo de 1992. | UN | ٢٥ - في الجلسة ٠١ المعقودة في ٩٢ حزيران/يونيه، وافق المجلس بناء على توصية من لجنة المنظمات غير الحكومية (E/1992/89) على الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية لعقد جلسات استماع لها من جانب المجلس في دورته الموضوعية لعام ٢٩٩١. |